亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《詩(shī)經(jīng)》婚戀詩(shī)英譯

時(shí)間:2024-08-24 11:32:29 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩(shī)經(jīng)》婚戀詩(shī)英譯精選兩篇

  《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌。

《詩(shī)經(jīng)》婚戀詩(shī)英譯精選兩篇

 

  原文一:

  《鄭風(fēng)・子衿》

  青青[1]子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?

  青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來(lái)?

  挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見(jiàn),如三月兮。

  譯文一:

  Zheng Feng: Zi Jin

  In the color of the east is the collar worn by you;

  In my heart, so deeply, I am longing for you.

  Looking forward to coming to you, helplessly, I cannot go;

  Expected to write to me, disappointedly, you didn’t do.

  In the color of the east, is the baldric worn by you;

  In my heart, so deeply, I am thinking of you.

  Looking forward to coming to you, helplessly, I cannot

  go;

  Expected to come to me, disappointedly, you didn’t

  do.

  Wandering lonely back and forth,

  Restlessly standing on the gate tower.

  Only for one day we can’t meet,

  But it seems we long time no see.

  注釋:

  [1]、青,可理解為綠色、藍(lán)色和黑色等。“青”在文中既要指代衣領(lǐng)又要指代佩玉,所以此處根據(jù)《說(shuō)文解字》的解釋“青,東方色也”,理解為天邊東方的顏色。

  原文二:

  《邶風(fēng)・靜女》

  靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。

  靜女其孌,貽我彤管[1]。彤管有煒,說(shuō)懌女美。

  自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

  譯文二:

  Bei Feng: Jing Nv

  There is a pretty girl, gentle and quiet,

  whom I am waiting for in the corner of the wall.

  Something ahead against my sight, here and there I cannot see her,

  scratching my head and hesitating, so worried in my heart.

  There is a charming girl, gentle and quiet,

  who arrived earlier than me,

  comes to me and sends me a gift.

  Red grasses, so brilliant, makes me think of her rosy cheeks.

  Picked from the faraway country,

  Red grasses are rare and nice.

  What I feel deeply is

  not the beauty of the grasses,

  but the deep love between us.

  注釋:

  [1]、彤管,一說(shuō)為赤色之筆;一說(shuō)為紅色管狀的初生之草。此處理解為紅色的草類,和下文的“荑”同指一物。

【《詩(shī)經(jīng)》婚戀詩(shī)英譯】相關(guān)文章:

分析《詩(shī)經(jīng)》的婚戀詩(shī)06-15

《詩(shī)經(jīng)》中的婚戀詩(shī)07-31

詩(shī)經(jīng)中有哪幾類婚戀詩(shī)06-07

《詩(shī)經(jīng)》的婚戀詩(shī)與周代的婚姻制度08-12

從《詩(shī)經(jīng)》婚戀詩(shī)看我國(guó)古代婚俗07-28

《詩(shī)經(jīng)》中的婚戀習(xí)俗05-06

《詩(shī)經(jīng)》婚戀文化的審美價(jià)值09-07

《詩(shī)經(jīng)》英譯本的比較06-08

《詩(shī)經(jīng) 國(guó)風(fēng)》婚戀詩(shī)中的男性形象10-24

《詩(shī)經(jīng).氓》看春秋時(shí)期的婚戀習(xí)俗08-15