亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《曹司農竹虛言》的閱讀答案及翻譯

時間:2024-10-30 17:28:03 閱讀答案 我要投稿
  • 相關推薦

《曹司農竹虛言》的閱讀答案及翻譯

  曹司農竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹強居之。夜半,有物自門隙蠕蠕入,薄如夾紙。入室后,漸開展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披發吐舌作縊鬼狀。曹笑曰:“猶是發,但稍亂;猶是舌,但稍長,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,況無首也。”鬼技窮,倏然④。及歸途再宿,夜半,門隙又蠕蠕,甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”竟不入。

《曹司農竹虛言》的閱讀答案及翻譯

  注釋:①曹司農竹虛言:曹竹虛司農說。司農,官職名。②歙(sh ):縣名,在安徽省。③殊不畏:一點兒也不害怕。④倏(sh )然:很快地。這里指很快地消失不見了。

  練習題:

  一、解釋加點的詞

  1.延坐書屋,甚軒爽(   ) 2.是有魅,夜不可居(    )

  3.忽披發吐舌作縊鬼狀(    ) 4.鬼技窮,倏然(    )

  二、翻譯

  1.猶是發,但稍亂,猶是舌,但稍長,亦何足畏?

  2.甫露其首,輒唾曰:“又此敗興物耶?”

  三、請簡析此文。

  參考答案:

  一、1.寬敞涼爽  2.鬼怪   3.吊死鬼  4.本領用盡

  二、1.還是這個頭發,只是稍微亂些;還是這個舌頭,只是稍微長些,有什么值得害怕?  2.剛剛露出它的頭,就唾罵說:“又是你這個敗興的東西嗎!”

  三、不論什么怪物,一旦“技窮”,也就無計可施了。鬼的伎倆也僅此而已,在不怕它的人面前,是無計可施的,這就是人們常說的邪不勝正。

  《曹司農竹虛言》翻譯:

  曹竹虛司農說,他的族兄從安徽歙縣到揚州,途中經友人家。時值盛夏,請坐書屋,非常寬敞涼爽,晚上就想在這兒睡覺。友人說:“這兒有鬼怪,夜里不可以住。”曹竹虛堅持住這里。半夜,有一東西從門縫慢慢進入,薄如紙張。進屋后,漸漸展開像人形,是一個女子。曹一點兒也不害怕。那鬼怪忽然披散頭發吐著舌頭作吊死鬼的樣子。曹笑著說:“還是這個頭發,只是稍稍亂了些;還是這個舌頭,只是稍微長了些,有什么值得害怕?”鬼怪忽然摘下自己的頭放在桌上。曹又笑說:“有頭還不值得害怕,何況無頭。”鬼怪本領用盡,很快地消失不見了。等到曹歸途再住這里,半夜,門縫又有聲響,鬼怪剛露頭,曹就唾罵說:“又是你這個敗興的東西嗎!”鬼怪竟不進來。

【《曹司農竹虛言》的閱讀答案及翻譯】相關文章:

《明史·曹端傳》閱讀答案與翻譯05-13

竹的閱讀答案09-03

竹石閱讀答案08-01

曹劌論戰閱讀答案01-07

關于王維《竹里館》閱讀答案附翻譯賞析07-05

曹植情詩閱讀答案及賞析11-03

曹劌論戰《左傳》閱讀答案10-29

《王冕》閱讀答案及翻譯10-19

《治學》閱讀答案與翻譯06-08

王維《竹里館》閱讀答案08-08