亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭釋義

時(shí)間:2020-11-21 11:19:07 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭釋義

  蒹葭是我們?cè)?jīng)學(xué)過的古文,描述的是一個(gè)癡情的人為他愛的人寫的詩(shī)。下面小編帶來的是詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭釋義,希望對(duì)你有幫助。

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭釋義

  蒹 葭

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

  溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

  溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。

  溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

  【注解】

  ①蒹葭:jiānjiā,水邊的'蘆葦?shù)戎参铮虎谝寥耍耗莻(gè)人(戀人);

  ③溯洄:沿著曲折的水邊逆流而上;④晞:xī,干;⑤湄:méi,水邊;

  ⑥躋:jī,升高,向高處登;⑦坻:chí ,水中的小洲或高地;

  ⑧涘:sì ,水邊;⑨右:引申為曲折;⑩沚:zhǐ ,水中的小洲。

  【譯文】

  蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結(jié)成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險(xiǎn)阻又太長(zhǎng)。順流而下尋她,仿佛就在水中央。

  蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未干。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。

  蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱險(xiǎn)如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。

  【賞析】

  《蒹葭》屬于秦風(fēng),周孝王時(shí)。秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時(shí),秦襄公因出兵護(hù)送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現(xiàn)在陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時(shí)代這個(gè)區(qū)域的民歌。

  《蒹葭》是《詩(shī)經(jīng)》中歷來備受贊賞的一首抒情詩(shī)。全詩(shī)洋溢著抒情主人公對(duì)“伊人”的真誠(chéng)向往和執(zhí)著追求的愛戀之情。主人公面對(duì)蒼蒼蘆蕩、茫茫秋水,上下求索,苦苦尋覓。雖歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,但“伊人”始終讓人隔河企望,飄忽不定,可望而不可即。全詩(shī)字里行間流露出主人公望穿秋水而無奈。

  全詩(shī)共三章,每章八句,每章開頭二句皆以秋景起興,描繪出一幅水鄉(xiāng)清秋圖;三、四句展示詩(shī)的中心意象,點(diǎn)明主題:“伊人”在水一方,主人公隔河企望,追尋“伊人”;后四句描述追尋境況:一是道阻且長(zhǎng),二是幻象迷離,兩者皆以“伊人”不可得為旨?xì)w。

  這首詩(shī)最主要的藝術(shù)特色是意境朦朧、含蘊(yùn)不盡和寓情于景、情景交融。“伊人”究竟是什么人,沒有具體所指,甚至是男是女都無從確認(rèn),飄忽不定,似近而遠(yuǎn);再加上“宛”字的妙用,使詩(shī)的意境顯得空靈朦朧,引人遐想。每章開頭都是寫景,通過蒼涼凄迷的環(huán)境對(duì)主人公尋覓無所得的憂傷凄婉的心境起到了很好的襯托作用,達(dá)到了情景交融的藝術(shù)境界。另外,詩(shī)歌采取重章又追求不得的失望、惆悵之情;疊句的形式,反復(fù)詠嘆,層層推進(jìn),步步深化。達(dá)到了反復(fù)抒情的目的。

  詩(shī)的每章開頭都采用了賦中見興的筆法,通過對(duì)眼前真景的描寫與贊嘆,繪畫出一個(gè)空靈縹緲的意境,籠罩全篇,詩(shī)人抓住秋色獨(dú)有的特征。不惜用濃墨重彩反復(fù)進(jìn)行描繪、渲染深秋空寂悲涼的氛圍,以抒寫詩(shī)人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。正如《人間詞話》所說:“《詩(shī)·蒹葭》一篇,最得風(fēng)人深致。”具有“以我觀物,故物皆著我之色彩”和“其言情也必沁人心脾;其寫景也必豁人耳目;其辭脫口而出,無矯揉妝束之態(tài)。”

【詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭釋義】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》意思03-15

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭吟誦03-22

詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)秦風(fēng)蒹葭吟唱03-21

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)《蒹葭》賞析09-05

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭朗誦04-12

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭原文04-02

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭翻譯12-25

詩(shī)經(jīng)秦風(fēng)蒹葭譯文03-25

《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》賞讀12-09