亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

時間:2024-07-14 18:03:03 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

詩經·大雅·生民之什·泂酌

  原文:

詩經·大雅·生民之什·泂酌

  酌彼行潦,彼注茲,可以。豈弟君子,民之父母。

  酌彼行潦,彼注茲,可以。豈弟君子,民之歸。

  酌彼行潦,彼注茲,可以。豈弟君子,民之

  注釋:

  1、(窘jiǒng):遠。酌:舀,取水。行潦(勞lǎo):路邊的積水。

  2、(易yì):舀。茲:此。《鄭箋》:“遠酌取之,投大器之中,又之注于此小器。”

  3、(分fēn):蒸飯。(赤chì,又讀西xī):酒食。《集傳》:“,蒸米一熟,而以水沃之,乃再蒸也。,酒食也。”

  4、(蕾lěi):古代酒器。《毛傳》:“(茁zhuó),滌也。,祭器。”

  5、:《毛傳》:“,清也。”

  6、(戲xì):《鄭箋》:“,息也。”

  譯文:

  遠舀路邊積水潭,把這水缸都裝滿,可以蒸菜也蒸飯。君子品德真高尚,好比百姓父母般。

  遠舀路邊積水坑,舀來倒進我水缸,可把酒壺洗清爽。君子品德真高尚,百姓歸附心向往。

  遠舀路邊積水洼,舀進水甕抱回家,可以洗滌和抹擦。君子品德真高尚,百姓歸附愛戴他。

  鑒賞:

  對這首詩主旨的解說,各家之見頗有差異。《毛詩序》云:“《酌》,召康公戒成王也。言皇天親有德,有道也。”揚雄《博士箴》(《藝文類聚·職官部》引)云:“公劉行潦而濁亂斯清,官操其業,士執其經。”陳喬樅《魯詩遺說考》以之為魯詩之說。王先謙《詩三家義集疏》云:“三家以詩為公劉作,蓋以戎狄濁亂之區而公劉居之,譬如行潦可謂濁矣,公劉而注之,則濁者不濁,清者自清。由公劉居之后,別田而養,立學以教,法度簡易,人民相安,故親之如父母。……其詳則不得而聞矣。”其詳既不得聞,三家詩之說的正誤也就難以稽考了。而《毛詩序》之說,似乎更覺縹緲,此詩的文本自然有勸勉之意,但卻很難講有什么告戒之意。至于陳子展《詩經直解》所說“當是奴隸被迫自遠地汲水者所作,此非奴才詩人之歌頌,而似奴隸歌手之諷刺”,似更迂遠。相比較而言,程俊英《詩經譯注》所說“這是歌頌統治者能得民心的詩,具體指誰,史無確證”,高亨《詩經今注》所說“這是一首為周王或諸侯頌德的詩,集中歌頌他能愛人民,得到人民的擁護”,還是比較圓通的,茲從之。

  詩分三章,均從遠處流潦之水起興。流潦之水本來渾濁,且又處于遠方,本來很容易被人棄之不用,但如能“彼注茲”,舀過來倒進自己的水缸,就可以用來蒸煮食物,洗酒器,成為有用之物。這正如遠土之民,只要君王施以仁義,便自然可以使他們感恩戴德,心悅誠服地前來歸附。這里的關鍵是君王要有高尚敦厚的品德,真正成為“民之父母”。對此,方玉潤有如下發揮:“此等詩總是欲在上之人當以父母斯民為心,蓋必在上者有慈祥豈弟之念,而后在下者有親附來歸之誠。曰‘歸’者,為民所歸往也;日‘’者,為民所安息也。使君子不以‘父母’自居,外視其赤子,則小民又豈如赤子相依,樂從夫‘父母’?故詞若褒美而意實勸戒。”(《詩經原始》)他說的“勸”意是可以感受到的,但他說的“戒”意是否真的存在于詩的文本中,令人懷疑,但從接受美學角度說,他的這種創造性“誤讀”還是很有意思的。

  此詩借日常生活中常見的事物起興,且重章疊句,反覆歌詠,正如方玉潤所指出:“其體近乎風,匪獨不類《大雅),且并不似《小雅》之發揚蹈厲,切直陳。”(《詩經原始》)由此也可以看出《國風》對《大雅》藝術上的影響。

【詩經·大雅·生民之什·泂酌】相關文章:

詩經·大雅·生民之什·生民07-16

詩經·大雅·生民之什·板08-09

詩經·大雅·生民之什·卷阿07-30

詩經:大雅·蕩之什09-18

詩經·大雅·文王之什·文王10-24

詩經·大雅·蕩之什·抑08-27

詩經·大雅·文王之什·大明09-02

詩經·大雅·文王之什·綿07-16

詩經·大雅·蕩之什·蕩09-21

詩經·大雅·蕩之什·桑柔07-31