亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

淺析謙虛的中西文化差異論文

時(shí)間:2021-06-22 14:55:51 論文 我要投稿

淺析謙虛的中西文化差異論文

  摘 要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。

淺析謙虛的中西文化差異論文

  關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則

  引言

  “謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國(guó),謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國(guó)。

  1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解

  著名語(yǔ)言學(xué)家Leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。Leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國(guó)家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語(yǔ)的文化社團(tuán)(尤其是英國(guó))更重視策略準(zhǔn)則和反語(yǔ)準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過(guò)于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語(yǔ)的人一般都說(shuō)“Thank you”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。

  顧曰國(guó)(1992)把“貶己尊人”概括為中國(guó)的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國(guó)文化所特有的。講漢語(yǔ)的人一般貶低自己,否定贊語(yǔ)的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的。總之,謙虛即有一定的普遍性,也有差異性。

  2.謙虛在中西文化中存在差異的具體表現(xiàn)

  中華民族自古以謙虛為美德。中國(guó)古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人。”,“滿招損,謙受益。”等等。現(xiàn)代漢語(yǔ)中也有不少關(guān)于謙虛的成語(yǔ)或詞語(yǔ),  如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠(chéng)”,“謙恭”等。

  2.1 在稱呼語(yǔ)方面的差異表現(xiàn)

  謙虛在漢語(yǔ)稱謂語(yǔ)中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽者或涉及聽者的事物時(shí),多用敬辭。常見的謙辭有:家﹑舍﹑小等。“家”一般用于稱呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母。“舍”用于稱呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹。“小”用于年少位卑的人的自稱或他稱,如:小女,小兒。其他謙稱還有愚兄,卑職,拙作等等。中國(guó)古代還有其他幾種表示謙稱的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。

  與謙稱相對(duì),漢語(yǔ)中常用敬辭來(lái)稱謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國(guó)人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令愛(ài),高齡。此外,稱呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國(guó)人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國(guó)青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話可以說(shuō)明漢語(yǔ)稱呼語(yǔ)的復(fù)雜性。

  甲:你家父今年幾歲啦?

  乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來(lái)龍?bào)w欠安。

  甲:哪日一定到寒舍看望。

  乙:歡迎。府里賓客至上。

  這令人捧腹的笑話問(wèn)題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是 “稱呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱自己居住的“寒舍”與尊稱對(duì)方的住宅“府里”來(lái)了個(gè)張冠李戴。

  新中國(guó)成立以來(lái),新的價(jià)值觀沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀,一系列中性稱謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語(yǔ)的稱謂系統(tǒng),單就稱謂詞語(yǔ)而言,比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀的影響,古英語(yǔ)中的一些尊稱如Lord,Lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:Mr.、Mrs.等已成為一般性的'稱謂方式。西方稱謂系統(tǒng)中的宗法觀念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等。“你”就是you,“我”就是I/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。

  2.2 在具體言辭中的差異表現(xiàn)

  謙虛是中國(guó)的傳統(tǒng)美德。中國(guó)人常常自我否定來(lái)示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國(guó)人習(xí)慣用一些謙辭來(lái)應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說(shuō)“哪里有你漂亮。”之類的話。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。

  中國(guó)人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類的話。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說(shuō)“這是我應(yīng)得的。”他們認(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。

  賈玉新(1997)對(duì)中西文化中的恭維語(yǔ)反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國(guó)人在拒絕和貶低恭維語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國(guó)文化,而在接受和欣賞方面又低于美國(guó)文化。人們常聽到美國(guó)婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國(guó),人們很少夸家人而是貶低他們。中國(guó)人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。

  2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)

  中國(guó)學(xué)者在報(bào)告結(jié)束時(shí),總會(huì)謙虛幾句:“本人能力有限,所談定有不妥之處,望批評(píng)指教。”缺少這種“自我批評(píng)”會(huì)被中國(guó)人視為驕傲。但西方人聽了卻難以理解:既然知道報(bào)告有不妥之處,為何不改后再講?在這種場(chǎng)合,西方學(xué)者一般會(huì)說(shuō):“希望我的報(bào)告對(duì)大家有所幫助。”同樣,在中國(guó)學(xué)者著作的前言和后記里面,會(huì)有這樣的字句:“本人水平有限,書中缺點(diǎn)在所難免,望讀者批評(píng)指正。”西方人會(huì)認(rèn)為:這么多缺點(diǎn),這本書還有什么價(jià)值?為什么還要出版?

  中國(guó)人在請(qǐng)客之前,主人總說(shuō):“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味。”真正把對(duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺(jué)得沒(méi)面子。在西方,主人會(huì)說(shuō):“希望您吃好”之類的話,他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。

  在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國(guó),送禮物的人常說(shuō):“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國(guó)文化的人不知道這是謙虛的說(shuō)法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說(shuō):“希望你能喜歡。”之類的話。總之,中國(guó)人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。

  3.存在差異的原因

  謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?

  漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國(guó)的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國(guó)封建文化的基本形式和內(nèi)容。孔子主張正名:“名不正則言不順。”(《論語(yǔ)?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容。“夫禮者,自卑而尊人”式的中國(guó)禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物。“禮”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國(guó)謙虛的主要特征。

  在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。

  4.結(jié)論

  中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。

  參考文獻(xiàn):

  [1] 鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化——英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.

  [2] 馮友蘭.中國(guó)哲學(xué)史[M]. 北京:人民出版社,1980.

  [3] 顧曰國(guó). 禮貌,語(yǔ)用與文化[J]. “外語(yǔ)教學(xué)與研究”.1992(4),10-17.

  [4] 何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概論[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

  [5] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.

【淺析謙虛的中西文化差異論文】相關(guān)文章:

中西方文化差異在閱讀中的應(yīng)用論文09-28

中西餐禮儀文化差異02-17

掌握閱讀策略體現(xiàn)中西方文化差異論文09-26

談跨文化交際與中西文化差異論文09-28

中西方文化差異對(duì)交際的影響探討論文10-04

淺談中西文化差異對(duì)廣告設(shè)計(jì)的影響的論文10-03

談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異的論文08-12

中西方繪畫藝術(shù)中的詩(shī)意藝術(shù)淺析論文07-21