亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2025-05-10 09:23:53 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  好事近·花底一聲鶯

  宋代:劉翰

  花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點(diǎn)飛英如雪。

  東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動(dòng)小亭紅雨,舞雙雙金蝶。

  譯文:

  花底一聲鶯,花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點(diǎn)飛英如雪。

  花叢下面夜鶯一聲?shū)Q唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個(gè)月亮。要問(wèn)月下那鳥(niǎo)兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動(dòng)落英如同雪花飄飄。

  東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動(dòng)小亭紅雨,舞雙雙金蝶。

  東風(fēng)吹來(lái)已把去年的愁緒一掃而光,催動(dòng)著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動(dòng)了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。

  注釋?zhuān)?/strong>

  花底一聲鶯(yīng),花上半鉤斜月。月落烏啼何處,點(diǎn)飛英如雪。

  飛英:飛舞在空中的落花。

  東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié)。驚動(dòng)小亭紅雨,舞雙雙金蝶(dié)。

  東風(fēng)吹盡去年愁,解放丁香結(jié):意指東風(fēng)吹散了丁香花滿(mǎn)腹的愁?lèi)灒缃袼梢员M情綻放了。

  賞析:

  這首詠春詞寫(xiě)出了從月落烏啼到天明之后一段時(shí)間春色之美。上片寫(xiě)天明之前花鳥(niǎo)的萌動(dòng)。這時(shí)候曙色朦朧,但報(bào)曉的黃鶯已經(jīng)在花底發(fā)出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風(fēng)陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開(kāi)放為標(biāo)志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來(lái),新的一天開(kāi)始了。下片寫(xiě)白天的浩蕩春景,是一派生機(jī)勃勃的景象。前二句寫(xiě)東風(fēng)勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開(kāi)了郁結(jié)的愁思。結(jié)尾二句寫(xiě)雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動(dòng)園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫(xiě)精工細(xì)致,富有圖畫(huà)之美。

【好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

好事近原文翻譯以及注釋10-28

好事近·夢(mèng)中作原文翻譯及賞析10-25

《好事近·夢(mèng)中作》原文、翻譯及賞析04-15

《好事近·夢(mèng)中作》原文翻譯以及賞析08-12

紫薇花原文、翻譯注釋及賞析10-04

《詠史·郁郁澗底松》左思原文注釋翻譯賞析01-05

好事近·夢(mèng)中作(宋 秦觀)全文注釋翻譯及原著賞析06-30

秦觀好事近·夢(mèng)中作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

白居易《買(mǎi)花》原文賞析及翻譯注釋04-02