亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析

時間:2021-02-26 11:34:47 古籍 我要投稿

《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析

  《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》作者為唐朝文學家岑參。其古詩全文如下:
  杜侯實才子,盛名不可及。
  只曾效一官,今已年四十。
  是君同時者,已有尚書郎。
  憐君獨未遇,淹泊在他鄉(xiāng)。
  我從京師來,到此喜相見。
  共論窮途事,不覺淚滿面。
  憶昨癸未歲,吾兄自江東。
  得君江湖詩,骨氣凌謝公。
  熊生尉淇上,開館常待客。
  喜我二人來,歡笑朝復夕。
  縣樓壓春岸,戴勝鳴花枝。
  吾徒在舟中,縱酒兼彈棋。
  三月猶未還,寒愁滿春草。
  賴蒙瑤華贈,諷詠慰懷抱。
  【注釋】
  ⑴題注:此詩為岑參回贈杜華的應答詩,同時也抄予熊曜欣賞。杜華,名臣杜鴻漸的遠房侄子,當時才子。熊曜(yào),洪州(今南昌)人,開元進士,時任臨清(即詩中所說&“淇上&”)縣尉。酬,酬答,回敬。見贈,贈我(詩)。
  ⑵吾兄:指岑參的哥哥岑況。
  ⑶熊生句:熊曜任淇上縣尉。熊生,熊曜。生,后生,長輩稱呼晚輩,老師稱弟子。尉,動詞,任縣尉。
  ⑷瑤華:傳說中的仙花。屈原《大司命》:&“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。&”此詩指美好的`詩篇。
  【鑒賞】
  岑參20歲至長安,上書求仕無成,后奔走京洛,漫游河朔。此詩當是他曾從京洛往河朔經衛(wèi)地時所作。他與漂泊淇上的江東才子杜華、胞兄岑況一起作客于在淇上作縣尉的熊曜。主客四人泛舟淇水,飲酒彈琴奕棋。前十六句感慨杜華才高而不遇,年過四十仍沒有官職。后十二句寫泛舟淇水所見所感。&“共論窮途事,不覺淚滿面&”。


【《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析】相關文章:

《敬酬杜華淇上見贈,兼呈熊曜》鑒賞07-15

岑參《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》古詩原文10-27

敬酬李判官使院即事見呈翻譯賞析07-14

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析06-01

淇上酬薛三據(jù)兼寄郭少府微原文翻譯及賞析06-12

《酬張卿夜宿南陵見贈》翻譯賞析06-10

敬酬李判官使院即事見呈_岑參的詩原文賞析及翻譯08-27

酬樂天揚州初逢席上見贈 劉禹錫翻譯10-19

《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及賞析02-09