- 相關(guān)推薦
杜甫《望岳》譯文及賞析
《望岳》通過(guò)描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢(shì)和神奇秀麗的景色,流露出了對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)之情,表達(dá)了詩(shī)人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨(dú)立、兼濟(jì)天下的豪情壯志。下面是小編為你帶來(lái)的杜甫《望岳》譯文及賞析,歡迎閱讀。
《望岳》原文
岱宗夫如何⑴?齊魯青未了⑵。
造化鐘神秀⑶,陰陽(yáng)割昏曉⑷。
蕩胸生層云⑸,決眥入歸鳥(niǎo)⑹。
會(huì)當(dāng)凌絕頂⑺,一覽眾山小⑻。
注釋
⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱(chēng)“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱(chēng)。夫:讀“fú”。句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,語(yǔ)氣詞,強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。如何:怎么樣。
⑵齊、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南。原是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。
⑶造化:大自然。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。
⑷陰陽(yáng):陰指山的北面,陽(yáng)指山的南面。這里指泰山的南北。割:分。夸張的說(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。
⑸蕩胸:心胸?fù)u蕩。曾:同“層”,重疊。
⑹決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥(niǎo)入山所致。決:裂開(kāi)。入:收入眼底,即看到。
⑺會(huì)當(dāng):終當(dāng),定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。
⑻小:形容詞的意動(dòng)用法,意思為“以······為小,認(rèn)為······小”。
譯文
巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見(jiàn)那青青的峰頂。
神奇自然會(huì)聚了千種美景,山南山北分隔出清晨的黃昏。
層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥(niǎo),飛入賞景眼圈。
定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿(mǎn)懷。
賞析
詩(shī)中以飽滿(mǎn)的熱情形象地描繪了這座名山雄偉壯觀(guān)的氣勢(shì),抒發(fā)了作者青年時(shí)期的豪情和遠(yuǎn)大抱負(fù)。
六句實(shí)寫(xiě)泰山之景。
開(kāi)頭一句“岱宗夫如何”,以一句設(shè)問(wèn)統(tǒng)領(lǐng)下文。二句的“齊魯青未了”自問(wèn)自答,生動(dòng)形象地道出泰山的綿延 、高大。“青”字是寫(xiě)青翠的山色,“末了”是表現(xiàn)山勢(shì)座落之廣大 ,青翠之色一望無(wú)際。這是遠(yuǎn)望之景。
三 、四句是近望之勢(shì)。“造化鐘神秀”是說(shuō)泰山秀美無(wú)比,仿佛大自然將一切神奇秀麗都聚集在這里了,一個(gè)“鐘”字生動(dòng)有力。“陰陽(yáng)割昏曉”,突出泰山的高聳挺拔,高得把山南山北分成光明與昏暗的兩個(gè)天地 。“割”字形象貼切,給參天矗立的山姿賦予了生命力。
五 、六兩句是近看之景,并由靜轉(zhuǎn)動(dòng)。“蕩胸生層云”描寫(xiě)山腰云霧層層繚繞,使胸懷滌蕩,騰云而起,用“層云”襯托出山高。“決眥入歸鳥(niǎo)”,是瞪大了眼睛望著一只只飛回山林中的小鳥(niǎo),表現(xiàn)出了山腹之深。一個(gè)“入”字用得微妙傳神,好象一只只小鳥(niǎo)從遠(yuǎn)處徐徐而來(lái),又徐徐而去,足見(jiàn)山腹是何等深遠(yuǎn)了。
最后兩句想象中的登山之情,仍是“ 望”,而不是“登”,是作者由望景而產(chǎn)生了登臨的愿望。“會(huì)當(dāng)凌絕頂”中的“凌”字,表現(xiàn)了作者登臨的決心和豪邁的壯志。“一覽眾山小”,寫(xiě)詩(shī)人想象中登上絕頂后放眼四望的景象,其他的山在泰山面前顯得低小,以此襯托出泰山的高大。
這首詩(shī)的題目是“ 望岳”,全篇緊緊抓住“望”字寫(xiě)景,寫(xiě)景中又處處烘托著一個(gè)“高”字。從而把泰山的萬(wàn)千景色、高大的氣勢(shì)渲染得纖毫畢現(xiàn),令人如親臨其境。故此《望岳》一詩(shī),成為歷代描寫(xiě)泰山的佳篇,被人們傳頌不絕。
創(chuàng)作背景
唐玄宗開(kāi)元二十三年(735),詩(shī)人到洛陽(yáng)應(yīng)進(jìn)士,結(jié)果落第而歸,開(kāi)元二十四年(736),二十四歲的詩(shī)人開(kāi)始過(guò)一種不羈的漫游生活。作者北游齊、趙(今河南、河北、山東等地),這首詩(shī)就是在漫游途中所作。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱(chēng)少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。
【杜甫《望岳》譯文及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《望岳》賞析12-19
杜甫《春望》譯文及賞析04-04
杜甫《春望》賞析12-13
杜甫《石壕吏》譯文及賞析03-19
望岳改寫(xiě)02-01
李白《望天門(mén)山》譯文及賞析11-18
杜甫《春望》的寫(xiě)作背景03-21
詩(shī)經(jīng)碩鼠譯文及賞析06-05