- 相關推薦
《戰國策東周昭獻在陽翟》文言文原文及翻譯
《戰國策東周昭獻在陽翟》
昭獻在陽翟,周君將令相國往,相國將不欲。蘇厲為之謂周君曰:“楚王與魏王遇也,主君令陳封之楚,令向公之魏。楚、韓之遇也,主君令許公之楚,令向公之韓。今昭獻非人主也,而主君令相國往;若其王在陽翟,主君將令誰往?”周君曰:“善。”乃止其行。
翻譯
昭獻來到陽翟,東周君打算派相國前往迎接,那個相國卻不想去。蘇厲替他對東周君說:“先前楚王與魏王會面時,主君曾派陳封到楚國去迎接楚王,派向公到魏國去迎接魏王。楚王與韓王相會時,主君也曾派許公到楚國去迎接楚王,派向公到韓國去迎接韓王。現在昭獻并非君主,而您卻派相國前往迎接;如果楚國的君主來到陽翟,那么您將派誰去迎接呢?”東周君說:“對。”于是終于停止了這次行動。
【《戰國策東周昭獻在陽翟》文言文原文及翻譯】相關文章:
戰國策·或獻書燕王原文附翻譯12-14
《戰國策燕昭王收破燕》原文及翻譯10-11
戰國策·燕二·或獻書燕王原文附翻譯08-28
戰國策文言文原文及翻譯(精選15篇)07-25
《戰國策·韓一》文言文的原文及翻譯11-08
戰國策·燕一·蘇代謂燕昭王原文和翻譯08-30
燕昭王原文翻譯及賞析02-15
燕昭王原文翻譯及賞析05-01