飲湖上初晴后雨二首賞析
導語:蘇軾代表作《飲湖上初晴后雨》運用了比喻的手法,描寫了美麗的西湖景象,抒發了詩人蘇軾對于西湖的喜愛。下面是小編分享的飲湖上初晴后雨二首的賞析,歡迎閱讀!
飲湖上初晴后雨二首⑴
其一
朝曦迎客艷重岡⑵,晚雨留人入醉鄉。
此意自佳君不會,一杯當屬水仙王⑶。
其二
水光瀲滟晴方好⑷,山色空濛雨亦奇⑸。
欲把西湖比西子⑹,淡妝濃抹總相宜⑺。
詞句注釋
⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒。
⑵朝曦:早晨的陽光。
⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。
⑷瀲滟:水波蕩漾、波光閃動的樣子。 方好:正顯得美。
⑸空濛:細雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
⑹欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女。
⑺總相宜:總是很合適,十分自然。
白話譯文
其一
天色朦朧就去迎候遠道而來的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒有完全領略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應酌酒和西湖的守護神“水仙王”一同鑒賞。
其二
晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。
飲湖上初晴后雨二首的賞析
第一首
朝霞滿天,美了遠近的山。
接了客人,來到西湖邊。
不知不覺,到了傍晚。
突然一陣雨,讓我們下不了船。
那我們接著喝吧,接著聊吧
不知不覺,不勝酒力的我已經在打鼾。
這里的美麗,我對這里的喜歡,
只可意會不能言傳。
最懂我的人,應該還是這里的守護神王水仙。
這一杯,還是給你喝比較正點。
第二首
映著太陽,水面泛著銀色或者金色的波紋,跳躍著,挺好玩。
我愛西湖的晴天。
下了場雨,水里的影子,是迷蒙的遠山,
我愛西湖的雨天。
我沒有見過越國的西施,
但聽說西施無論是正式的妝扮還是隨便的素顏
都貌若天仙。
我的西湖,也是這般。
這兩首詩,特別是第二首,已經成為西湖的首席廣告詞。
我看這兩首詩,兩個角度:動靜相應,人景互因。
1,動靜相應。
動:迎、留。瀲滟,空蒙。淡妝,濃抹。
靜:朝曦,重岡。
動靜之間:晚雨。
動詞,讓這兩首詩的畫面有了運動感;靜詞,讓這首詩的色彩更加豐富、層次更加鮮明;動靜之間的詞,讓這兩首詩有了一點禪意。
2,人景互因。
景物,只有人看到之后才會生動;人物,只有看到美景才能喜悅。
生動和喜悅,就能感染看客。
人:主,客;水仙王、西施。
景:西湖。
主對西湖憐愛有加,客對西湖似乎不甚了了,這是一個對比。
水仙王呵護西湖、估計也會喜歡西湖,與主人想法一致,這是一個類比。
西湖很美,西施很美,這又是一個類比。
三次比較,人景已經融為一體了。
【飲湖上初晴后雨賞析】相關文章:
飲湖上初晴后雨賞析精選09-07
飲湖上初晴后雨翻譯賞析07-21
飲湖上初晴后雨詩意賞析08-28
《飲湖上初晴后雨》原文及賞析04-24
《飲湖上初晴后雨》原文賞析10-24
飲湖上初晴后雨的原文及賞析11-01
飲湖上初晴后雨詩句賞析11-26
飲湖上初晴后雨原文及賞析11-15
古詩飲湖上初晴后雨賞析06-01
飲湖上初晴后雨原文翻譯及賞析10-31