- 相關(guān)推薦
杜甫《解悶十二首其六》全詩翻譯及賞析
杜甫是唐代著名現(xiàn)實(shí)主義詩人,與李白合稱“李杜”。下面是小編整理的關(guān)于杜甫《解悶其六》全詩翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《解悶十二首(其六)》
杜甫
復(fù)憶襄陽孟浩然,清詩句句盡堪傳。
即今耆舊無新語,滿釣槎頭縮頸鳊。
譯文一:
我又想起襄陽人孟浩然,他的詩清新可賞,句句足以永世流傳。如今的詩壇老將再也寫不出新奇的詩句,只好用木筏捕取鳊魚在漢水之邊。
譯文二:
又想起襄陽的孟浩然,他的詩平淡句句都值誦傳。今朝的聲望故老們中,無人能出新語只好去釣魚。
注釋:
(1)耆舊:老年人。
(2)槎頭縮頸鳊:峴山下漢水中產(chǎn)鳊魚,味美肉肥,漁人捕撈,以槎(木筏)截?cái)嗨鳎试啤伴额^縮頸鳊”。
①清:指孟浩然詩的藝術(shù)品格——清爽淡遠(yuǎn)。孟浩然詩素有清譽(yù),由于他寫出了自然之清境和審美主體對(duì)自然的清賞。
②耆(qí)舊:年高而有聲望的人,故老。
③槎(chá):泛指船。
④縮頸:鳊魚又名,因其頭小而縮脖故稱。又號(hào)“槎頭鳊”。《襄陽志》云:“漢江出鳊魚。土人以槎斷水,鳊多依槎,因號(hào)槎頭鳊。”孟浩然的《峴潭作》一詩中有“試垂竹竿釣,果得槎頭鳊”的詩句。
杜甫之因而成為宏大的墨客,雖然和他的“天才”相關(guān):“七齡思即壯,開口詠鳳凰。九齡書大字,有作成一囊。”(《壯游》)但更主要的因?yàn)槭撬呐Γ某钥唷T诹季玫膭?chuàng)作路線中,他不斷抱著莊重認(rèn)真的態(tài)度,不停向古人和同輩學(xué)習(xí),并且堅(jiān)韌不拔地對(duì)詩歌創(chuàng)作舉行探索和探究,一生中實(shí)在沒睡過幾個(gè)好覺,假使顛沛流落,也從不中斷,“異域閱暮遲,不敢廢詩篇”,便是他一生追求“為人性僻耽佳句,語不驚人死不竭”的真實(shí)寫照。
《解悶(其六)》是墨客在永泰二年(766)流落西南,去留兩難,心思苦悶的狀況下創(chuàng)作的十二首排解擔(dān)憂的組詩中的一首。
本詩稱贊似將來往過的孟浩然,突出了孟浩然詩歌的特點(diǎn):清爽淡遠(yuǎn)。從對(duì)孟浩然的贊美中也可以看出杜甫對(duì)盛唐這一亙古未有的詩歌黃金時(shí)期,有自覺的領(lǐng)會(huì),高度的重視;并且證明他對(duì)創(chuàng)造這一詩歌黃金時(shí)期的墨客們各自差別的藝術(shù)才略與本性,有深刻的知道,而且可能服人之善,成人之美。這種可能知賞一概墨客藝術(shù)才略與本性的心靈田地,是一種闊大高尚的心靈田地。
第一句“復(fù)憶襄陽孟浩然”,襄陽是孟浩然的籍貫,在句前著一“又”字,凸顯這位山川田野派墨客在老杜心中的重要位置,一代“詩圣”屢次想起孟浩然,為什么呢?
第二句“清詩句句盡堪傳”,答復(fù)了“復(fù)憶”孟浩然德因?yàn)椋好虾迫坏脑姼枨逅h(yuǎn)。老杜且說,孟浩然的詩歌,句句都值得傳誦。老杜偶然讀過孟浩然的悉數(shù)的詩句,這樣說,顯然是夸大了,但老杜不夸大弗成,唯有云云,才力表達(dá)他對(duì)孟浩然的贊美和敬慕之情。
第三、四句“即今耆舊無新語,漫釣槎頭縮頸鳊”,“耆舊”肯定不是指“孟浩然”,由于孟在740年去世,而杜甫寫作此組詩是永泰二年(766年),孟浩然擺脫人間已經(jīng)26年了。“即今耆舊無新語”,應(yīng)該指而今的年高而有聲望的人很欣賞孟浩然,然則在孟的眼前自慚形穢,他們寫出的詩句無法逾越孟浩然,就只好作罷,于是便學(xué)著孟浩然去釣魚“槎頭鳊”,這一行動(dòng),也算是對(duì)孟的推崇了吧。這兩句詩,前一句用“耆舊無新語”反襯孟浩然的“清詩”,后一句用“耆舊”“漫釣槎頭縮頸鳊”來陪襯孟浩然的隱逸形象。老杜在其時(shí)流落西南,去留兩難,心思苦悶的狀況下對(duì)孟浩然云云贊美,是否尚有深意呢?那就得讓我們讀者去思考了。
【杜甫《解悶其六》全詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《登高》全詩翻譯賞析09-05
杜甫《日暮》全詩翻譯賞析05-31
杜甫《絕句》全詩翻譯賞析08-26
杜甫《登樓》全詩翻譯賞析09-06
杜甫《不見》全詩翻譯賞析10-23
杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯10-12
杜甫《新安吏》全詩翻譯賞析07-14
杜甫《春望》全詩翻譯與賞析06-02