亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

王維《桃源行》古詩(shī)詞鑒賞

時(shí)間:2024-11-17 12:57:26 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王維《桃源行》古詩(shī)詞鑒賞

  朝代:唐代

王維《桃源行》古詩(shī)詞鑒賞

  作者:王維

  原文:

  漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾古津。

  坐看紅樹不知遠(yuǎn),行盡青溪不見人。

  山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。

  遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。

  樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

  居人共住武陵源,還從物外起田園。

  月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。

  驚聞俗客爭(zhēng)來集,競(jìng)引還家問都邑。

  平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。

  初因避地去人間,及至成仙遂不還。

  峽里誰知有人事,世中遙望空云山。

  不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉(xiāng)縣。

  出洞無論隔山水,辭家終擬長(zhǎng)游衍。

  自謂經(jīng)過舊不迷,安知峰壑今來變。

  當(dāng)時(shí)只記入山深,青溪幾度到云林。

  春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

  譯文及注釋

  譯文

  漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁。花樹繽紛,忘記了路程遠(yuǎn)近;行到青溪盡處,忽然隱約似見人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開朗一片平川。遠(yuǎn)望去叢叢綠樹有如云霞綺聚集,進(jìn)村見戶戶門前翠竹鮮花掩映。第一次才聽說漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭(zhēng)相邀請(qǐng),詢問那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當(dāng)初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過是空望云山。漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來此仙源。自認(rèn)為來過的地方不會(huì)迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當(dāng)時(shí)曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!

  注釋

  (1)逐水:順著溪水。

  (2)古津:古渡口。

  (3)坐:因?yàn)椤?/p>

  (4)一說“行盡青溪忽值人”。見人:遇到路人。

  (5)隈:山、水彎曲的地方。

  (6)曠望:指視野開闊。旋:不久。

  (7)攢云樹:云樹相連。攢,聚集。

  (8)散花竹:指到處都有花和竹林。

  (9)樵客:原本指打柴人,這里指漁人。

  (10)武陵源:指桃花源,相傳在今湖南桃源縣(晉代屬武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。

  (11)物外:世外。

  (12)房櫳:房屋的窗戶。

  (13)喧:叫聲嘈雜。

  (14)俗客:指誤入桃花源的漁人。

  (15)引:領(lǐng)。都邑:指桃源人原來的家鄉(xiāng)。

  (16)平明:天剛亮。閭巷:街巷。開:指開門。

  (17)薄暮:傍晚。

  (18)避地:遷居此地以避禍患。去:離開。

  (19)靈境:指仙境。

  (20)塵心:普通人的感情。鄉(xiāng)縣:家鄉(xiāng)。

  (21)游衍:留連不去。

  (22)自謂:自以為。不迷:不再迷路。

  (23)峰壑:山峰峽谷。

  (24)云林:云中山林。

  (25)桃花水:春水。桃花開時(shí)河流漲溢。

【王維《桃源行》古詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:

王維《桃源行》詩(shī)詞鑒賞09-21

王維《桃源行》古詩(shī)詞02-22

王維《桃源行》詩(shī)詞鑒賞2篇09-16

王維唐詩(shī)《桃源行》10-28

王維《桃源行》賞析09-16

王維《桃源行》譯文07-02

唐詩(shī)桃源行鑒賞09-02

王維桃源行譯文及賞析06-06

王維《桃源行·漁舟逐水愛山春》全文及鑒賞10-19

王維詩(shī)詞《桃源行》的詩(shī)意賞析10-13