亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

王維《息夫人莫以今時寵》古詩詞原文及鑒賞

時間:2024-10-05 09:03:39 王維 我要投稿
  • 相關推薦

王維《息夫人莫以今時寵》古詩詞原文及鑒賞

  《息夫人·莫以今時寵》作者為唐朝文學家王維。其古詩詞全文如下:

王維《息夫人莫以今時寵》古詩詞原文及鑒賞

  莫以今時寵,能忘舊日恩。

  看花滿眼淚,不共楚王言。

  【前言】

  《息夫人》是唐代詩人王維的五言絕句,是《全唐詩》的第128卷第21首詩。此首五言絕句巧妙而恰切地以息夫人的史事設喻,來描寫賣餅人的妻子不忘舊愛。前兩句寫女子不慕眼前的寵幸,懷戀貧賤之交。以“莫以”、“難忘”構成一個否定的條件句,反襯出息夫人和息國君主舊日的恩情很深,顯示了淫威和富貴并不能征服弱小者的心。后兩句寫被人奪志的哀怨,花雖美而淚眼相對,對在她身邊的楚王卻一言不發,進一步寫出女子不為榮華富貴所迷惑的志向。

  【注釋】

  息夫人:息夫人本是春秋時息國君主的妻子。公元前680年,楚王滅了息國,將她據為己有。她雖在楚宮里生了兩個孩子:熊艱與熊惲,但默默無言,始終不和楚王說一句話。楚王問她為什么不說話?她答道:“吾一婦人而事二夫,縱不能死,其又奚言!”

  今時寵:一作“今朝寵”。

  難忘:怎能忘,哪能忘。

  舊日恩:一作“昔日恩”。

  滿眼淚:一作“滿目淚”。

  【翻譯】

  息夫人本是春秋時息國君主的妻子。公元前680年,楚王滅了息國,將她據為己有。她雖在楚宮里生了兩個孩子:熊艱與熊惲,但默默無言,始終不和楚王說一句話。

  【鑒賞】

  “莫以今時寵,能忘舊日恩”,這兩句是擬息夫人的口吻說:不要以為你今天的寵愛,就能使我忘掉舊日的思情。這實際上也是詩人不與腐朽的統治者同流合污的心聲!澳浴、“能忘”,以新寵并不足以收買息夫人的心,突出了舊恩的珍貴難忘,顯示了淫威和富貴并不能徹底征服弱小者的靈魂!翱椿M眼淚,不共楚王言!迸f恩難忘,而新寵實際上是一種侮辱。

  息夫人在富麗華美的楚宮里,看著本來使人愉悅的花朵,卻是滿眼淚水,對追隨在她身邊的楚王始終不共一言!翱椿M眼淚”,只點出精神的極度痛苦,并且在沉默中極力地自我克制著,卻沒有交待流淚的原因,就為后一句蓄了勢!安还渤跹浴,就顯得格外深沉。這沉默中包含著對人格的污損,愛情的踐踏,也許是由此而蓄積在心底的怨憤和仇恨。詩人塑造了一個受著屈辱,但在沉默中反抗的婦女形象。

  唐孟棨《本事詩》記載:“寧王憲(玄宗兄)貴盛,寵妓數十人,皆絕藝上色。宅左有賣餅者妻,纖白明晰,王一見屬目,厚遺其夫取之,寵惜逾等。環歲,因問之:‘汝復憶餅師否?’默然不對。王召餅師使見之。其妻注視,雙淚垂頰,若不勝情。時王座客十余人,皆當時文士,無不凄異。王命賦詩,王右丞維詩先成,云云(按即《息夫人》)。王乃歸餅師,使終其志!彼皇菙⑹略姡珔s有很不平常的故事,甚至比一些平淡的敘事詩還要曲折和扣人心弦一些。限于篇幅,它不能有頭有尾地敘述故事,但卻抓住或虛構出人物和故事中最富有沖突性、最富有包蘊的一剎那,啟發讀者從一鱗半爪去想象全龍。這種在抒情詩中包含著故事,帶著“小說氣”的現象,清人紀昀在評李商隱的詩時曾予以指出。但它的濫觴卻可能很早了。王維這首詩就領先了一百多年。

【王維《息夫人莫以今時寵》古詩詞原文及鑒賞】相關文章:

王維《息夫人》詩歌鑒賞10-24

王維《息夫人》分享07-02

王維《息夫人》譯文及賞析07-11

王維《息夫人》譯文及注釋08-14

王維《送別》詩原文鑒賞08-15

王維《紅豆》古詩原文及鑒賞08-16

王維的《不遇詠》原文及詩歌鑒賞09-20

王維《酬張少府》原文鑒賞08-06

王維《老將行》原文翻譯及鑒賞10-11

古詩詞原文及鑒賞10-07