亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析

時(shí)間:2024-09-20 07:13:56 王昌齡 我要投稿

王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析

  《答武陵太守》是唐代詩(shī)人王昌齡的作品之一,全詩(shī)主要寫(xiě)了什么內(nèi)容呢?

  王昌齡《答武陵太守》

  仗劍行千里,微軀敢一言。

  曾為大梁客,不負(fù)信陵恩。

  【譯文】

  我即將仗劍作千里之行,微*的我冒昧地向您說(shuō)一句話:戰(zhàn)國(guó)時(shí),曾在大梁做過(guò)門(mén)客的人,都沒(méi)有辜負(fù)信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對(duì)我的恩惠。

  【賞析一】

  王昌齡準(zhǔn)備離開(kāi)武陵,太守設(shè)宴踐行,詩(shī)人就以此詩(shī)答謝太守。詩(shī)的開(kāi)頭豪氣十足,顯示出全詩(shī)豪放的風(fēng)格。這首詩(shī)風(fēng)格雄健,以古喻今,一氣呵成,反映出詩(shī)人精深的藝術(shù)功力和知恩圖報(bào)的俠義心腸。

  【賞析二】

  從文采修辭上講,詩(shī)中用典故表露自己的心意。大梁,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)的都城。魏國(guó)出了一位名垂千古的信陵君,他既是有才能的霸主,又是廣納賢才的愛(ài)才之君,因此門(mén)客們都很愿意為信陵君效力。詩(shī)中的大梁客是詩(shī)人用來(lái)比喻自己的,后面的“信陵恩”比得是田太守對(duì)他的恩德。有些評(píng)詩(shī)的書(shū)中有這樣的說(shuō)法:“此體中才與學(xué)俱無(wú)用也。五絕,仙鬼勝于兒童子女,兒童子女勝于文人學(xué)士,夢(mèng)境所作勝于醒時(shí)。”。意思是用賢德先人的典故來(lái)做五言絕句的素材最能發(fā)揮五言詩(shī)的'長(zhǎng)處,這樣的作品才是最好的五言絕句。《答武陵太守》中就用典故表明詩(shī)人自己的心意,仔細(xì)想想確實(shí)將忠心委婉妥當(dāng)?shù)帽硎玖顺鰜?lái),不流于輕浮,讀起來(lái)也不會(huì)使人覺(jué)得僅僅是泛泛而言,沒(méi)有誠(chéng)意。對(duì)于表示感情,還有比這更合適的么?

  【賞析三】

  王昌齡,世稱(chēng)王江寧,唐代玄宗開(kāi)元十五年中進(jìn)士,曾任秘書(shū)省校書(shū)郎,江寧(今天的南京市)縣丞,龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng))縣尉等職。安史之亂中,王昌齡在回江寧途經(jīng)毫州(有的記載為濠州)時(shí),被刺史閭丘曉殺害。王昌齡是一位極負(fù)詩(shī)名的文學(xué)家,以七言絕句見(jiàn)長(zhǎng),雅號(hào)“詩(shī)天子”,現(xiàn)存作品180余首。

  【賞析四】

  古時(shí)“答”是一種敬稱(chēng)。王昌齡是武陵田太守的門(mén)客(即田的參謀),因此辭別(或者說(shuō)辭職)的時(shí)候就專(zhuān)門(mén)寫(xiě)一首“答詩(shī)”來(lái)做交待。對(duì)于這首作品讀者完全可以分為兩個(gè)部分來(lái)理解。前一句是告辭,說(shuō)明自己的去向;后一句就是表達(dá)對(duì)太守的謝意和尊敬,或者說(shuō)是感激和忠實(shí)。

  【賞析五】

  王昌齡(公元698——756年)字少伯,漢族。盛唐著名邊塞詩(shī)人后人譽(yù)為“七絕圣手”。其籍貫有山西太原和陜西西安(京兆)兩說(shuō)。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書(shū)省校書(shū)郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開(kāi)元末返長(zhǎng)安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著。他的邊塞詩(shī)氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,充滿(mǎn)了積極向上的精神。世稱(chēng)王龍標(biāo),有“詩(shī)家天子王江寧”之稱(chēng),存詩(shī)一百七十余首,作品有《王昌齡集》。

【王昌齡《答武陵太守》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

答武陵太守_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯10-31

出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09

出塞王昌齡原文、翻譯、賞析05-31

出塞王昌齡原文翻譯及賞析09-02

閨怨王昌齡原文翻譯與賞析09-24

出塞王昌齡原文翻譯及賞析11-10

李清照《武陵春》原文翻譯及賞析10-09

塞下曲_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯11-08

《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-02

宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析08-18