亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

陶淵明飲酒·幽蘭生前庭原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-07-16 11:19:46 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明飲酒·幽蘭生前庭原文翻譯及賞析

  原文:

陶淵明飲酒·幽蘭生前庭原文翻譯及賞析

  飲酒·幽蘭生前庭

  幽蘭生前庭,含熏待清風(fēng)。

  清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中。

  行行失故路,任道或能通。

  覺(jué)悟當(dāng)念還,鳥(niǎo)盡廢良弓。

  譯文:

  幽蘭生長(zhǎng)在前庭,含香等待沐清風(fēng)。清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。

  前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥(niǎo)盡棄良弓。

  注釋:

  (1)這首詩(shī)以幽蘭自喻,以蕭艾喻世俗,表現(xiàn)自己清高芳潔的品性。詩(shī)末以“鳥(niǎo)盡廢良弓”的典故,說(shuō)明自己的歸隱之由,寓有深刻的政治含義。

  (2)薰:香氣。

  (3)脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今

  直為此蕭艾也。”

  (4)行行:走著不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節(jié)。“失故路”指出仕。任道:順應(yīng)自然之道。

  (5)鳥(niǎo)盡廢良弓:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥(niǎo)盡,良弓藏。”比喻統(tǒng)治者于功成后

  廢棄或殺害給他出過(guò)力的人。

  賞析:

  作品賞析

  其十七(1)幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)(2)。清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中(3)。行行失故路,任道或能通(4)。覺(jué)悟當(dāng)念還,鳥(niǎo)盡廢良弓(5)。[注釋](1)這首詩(shī)以幽蘭自喻,以蕭艾喻世俗,表現(xiàn)自己清高芳潔的品性。詩(shī)未以“鳥(niǎo)盡廢良弓”的典故,說(shuō)明自己的歸隱之由,寓有深刻的政治含義。(2)薰:香氣。(3)脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。”(4)行行:走著不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節(jié)。“失故路”指出仕。任道:順應(yīng)自然之道。(5)鳥(niǎo)盡廢良弓:《史記?越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥(niǎo)盡,良弓藏。”比喻統(tǒng)治者于功成后廢棄或殺害給他出過(guò)力的人。

【陶淵明飲酒·幽蘭生前庭原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析09-05

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-15

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析[優(yōu)選]10-20

陶淵明《飲酒》原文及翻譯09-06

飲酒陶淵明原文及翻譯10-11

《陶淵明飲酒》原文及翻譯07-24

陶淵明飲酒原文翻譯10-26

陶淵明《飲酒》原文及翻譯11-23

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析[推薦]07-24

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析【優(yōu)選】07-25