亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

陶淵明的《讀山海經(jīng)》賞析

時間:2024-09-30 09:43:12 陶淵明 我要投稿

陶淵明的《讀山海經(jīng)》賞析

  陶淵明讀山海經(jīng)其一拼音版

陶淵明的《讀山海經(jīng)》賞析

  dú shān hǎi jīng qí yī

  讀山海經(jīng)其一

  táo yuān míng

  陶淵明

  mèng xià cǎo mù zhǎng ,rào wū shù fú shū 。

  孟夏草木長,繞屋樹扶疏。

  zhòng niǎo xīn yǒu tuō ,wú yì ài wú lú 。

  眾鳥欣有托,吾亦愛吾廬。

  jì gēng yì yǐ zhòng ,shí huán dú wǒ shū 。

  既耕亦已種,時還讀我書。

  qióng xiàng gé shēn zhé ,pō huí gù rén chē 。

  窮巷隔深轍,頗回故人車。

  huān yán zhuó chūn jiǔ ,zhāi wǒ yuán zhōng shū 。

  歡言酌春酒,摘我園中蔬。

  wēi yǔ cóng dōng lái ,hǎo fēng yǔ zhī jù 。

  微雨從東來,好風(fēng)與之俱。

  fàn lǎn 《zhōu wáng chuán 》,liú guān 《shān hǎi 》tú 。

  泛覽《周王傳》,流觀《山海》圖。

  fǔ yǎng zhōng yǔ zhòu ,bú lè fù hé rú ?

  俯仰終宇宙,不樂復(fù)何如?

  讀山海經(jīng)其一翻譯

  孟夏的時節(jié)草木茂盛,綠樹圍繞著我的房屋。

  眾鳥快樂地好像有所寄托,我也喜愛我的茅廬。

  耕種過之后,我時常返回來讀我喜愛的書。

  居住在僻靜的村巷中遠(yuǎn)離喧囂,即使是老朋友駕車探望也掉頭回去。

  (我)歡快地飲酌春酒,采摘園中的蔬菜。

  細(xì)雨從東方而來,夾雜著清爽的風(fēng)。

  泛讀著《周王傳》,瀏覽著《山海經(jīng)圖》。

  (在)俯仰之間縱覽宇宙,還有什么比這個更快樂呢?

  讀山海經(jīng)其一閱讀答案

  1.對“窮巷隔深轍,頗回故人車”有兩種理解。一種認(rèn)為:居于僻巷,常使故人回車而去,和世人很少往來;另一種認(rèn)為:車大轍深,此窮巷不來貴人,故人卻常來。你更認(rèn)同哪種理解? 結(jié)合本詩,并聯(lián)系你學(xué)過的陶淵明作品,闡述理由。(200字左右)

  2.①下面對這首詩的理解和分析,有誤的一項(xiàng)是

  A.本詩以樸素的語言開頭,描繪出美麗清爽的環(huán)境:初夏時節(jié),草木生長,綠樹繞屋,濃蔭滿地。

  B.“眾鳥欣有托”,一個“欣”字,用擬人手法,寫鳥兒飛還鳴啼的樂趣,有“羈鳥戀舊林”的深意。

  C.“微雨”“好風(fēng)”的“微”“好”二字互文,風(fēng)吹面不寒,雨潤衣:不濕,和風(fēng)細(xì)雨令人興會俱佳。

  D.“俯仰”兩句說詩人雖身在茅屋,但神思馳騁..浮想聯(lián)翩,抒發(fā)隱居讀書的感受,點(diǎn)破全詩主旨。

  ②簡析這首詩寫出了濤人的哪些樂趣。

  閱讀參考答案:

  1.①我同意第一種理解。這首詩中詩人盡情表現(xiàn)他歸隱之后耕讀的樂趣,描寫樸實(shí)清幽的自然之美,在這種意境下,不應(yīng)該有外人打擾。陶淵明遠(yuǎn)離官場,昔日的朋友不再 和他:來往,表面上他們的豪華車駕被陋巷所阻隔,實(shí)際上正表現(xiàn)陶淵明與他們的人生 追求不同。陶淵明在《歸去來兮辭》中曾說“請息交以絕游”“復(fù)駕言兮焉求”,在隱居 生活中,他更愿意和村民暢談農(nóng)事,“歡言酌春酒”“悅親戚之情話”,因此,把“窮巷隔深轍、頗回故人車”理解為昔日J(rèn)捐友不再往來,更加符合陶淵明隔絕塵俗的喜悅心情。

  ②我同意第二種理解。這首詩中詩人主要描寫的是歸隱后的田園之趣。陶淵明遠(yuǎn)離官場,官場中的人不再和他來往,他們的豪華車駕被陋巷所阻隔,用此與老朋友卻常常前來形成對比。陶淵明向往的生活是“悅親戚之情話”,本詩中也有“歡言酌春酒”之句,表明詩人并不是不愿意與人交往,而是拒絕與官場中人來往,因此把這兩句理解為達(dá)官貴人不再往來,而老友頻來,更加體現(xiàn)陶淵明對“俗韻”的鄙視和對樸素生活的贊美。

  2.①B(頗有“羈鳥戀舊林”的深意牽強(qiáng))

  ②這首詩描繪了詩人五個方面的樂趣:草木繁盛,環(huán)境清幽;隱居田園,無塵世紛擾;躬親耕作,自食其力,順乎自然;時鮮待客,把酒言歡;縱情想象,沉醉書卷。

【陶淵明的《讀山海經(jīng)》賞析】相關(guān)文章:

陶淵明《讀山海經(jīng)》其一賞析08-16

陶淵明《讀山海經(jīng)·其一》原文賞析07-04

《讀山海經(jīng)》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-05

陶淵明《讀山海經(jīng)十三首》之十賞析09-07

陶淵明《讀山海經(jīng)·孟夏草木長》的翻譯賞析09-16

《讀山海經(jīng)·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-21

讀山海經(jīng)·其一:陶淵明的詩原文賞析及翻譯07-28

《讀山海經(jīng)·孟夏草木長》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-01

陶淵明《讀山海經(jīng)》原文及注釋08-03

陶淵明讀《山海經(jīng)》十三首09-13