亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

初中語(yǔ)文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋

時(shí)間:2024-07-31 22:36:39 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

初中語(yǔ)文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋

  桃花源記

初中語(yǔ)文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋

  陶淵明

  桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(lèi)(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的樣子。

  (桃源中人)看見(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊。”

  漁人已經(jīng)出來(lái),找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記。回到(武陵)郡里,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。

  南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來(lái)就再?zèng)]有問(wèn)路探訪(桃花源)的人了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)陶淵明:(365—427)東晉潯陽(yáng)柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,著名詩(shī)人。我國(guó)第一位田園詩(shī)人。后世稱他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗。”

  (2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號(hào)。 是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號(hào),共計(jì)21年。

  (3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。

  (4)緣:循,沿著。

  (5)落英:落花,一說(shuō)初開(kāi)的花。

  (6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對(duì)……感到奇怪”。

  (7)盡:盡頭。

  (8)才:僅。

  (9)儼然:整齊的樣子。

  (10)屬:類(lèi)。

  (11)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。

  (12)悉:盡,全。

  (13)黃發(fā):指老人。

  (14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。

  (15)要:通“邀”。

  (16)咸:都。訊:消息。

  (17)邑人:同鄉(xiāng)

  (18)絕境:與世隔絕的地方。

  (19)間隔:隔離。

  (20)乃:竟然。

  (21)無(wú)論:不要說(shuō)、更不必說(shuō)。

  (22)延:邀請(qǐng)。

  (23)扶:沿著、順著。

  (24)向:原先。

  (25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。

  (26)郡下:指武陵郡城下。

  (27)詣:到。特指到尊長(zhǎng)那里去。

  (28)尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。

  (29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書(shū)。隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。

  (30)規(guī):計(jì)劃,打算。

  (31)未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)

  (32)尋:隨即,不久。

  (33)遂:終于

  (34)問(wèn)津:?jiǎn)柭罚L求。津,渡口。

  (35)才通人:僅容一人通過(guò)。

  (36)曠:空闊,寬闊。

  (37)儼然:整齊的樣子。

  (38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。

  (39) 雞犬相聞:(村落間)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。

  (40) 為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說(shuō)出。

  (41)延:邀請(qǐng)。

  (42)為:對(duì),向。

  (43)便扶向路:就沿著原來(lái)的路(回去)。扶:沿著。

  (44)語(yǔ)云:告訴(他)說(shuō)。“語(yǔ)”后面省略了代漁人的“之”字。

  (45)具:同“俱”,完全,詳盡。

  (46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  (47)既:已經(jīng),以后

  (48)志:用符號(hào)做標(biāo)記,動(dòng)詞

  補(bǔ)充:

  落英繽紛:落花繁多的樣子。

  林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。

  仿佛:隱隱約約,形容看的不真切。

  豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。

  相聞:可以互相聽(tīng)到。

  要:同“邀”邀請(qǐng)

【初中語(yǔ)文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋】相關(guān)文章:

陶淵明《桃花源記》譯文及注釋09-13

陶淵明《自祭文》譯文及注釋08-05

陶淵明《桃花源記》注釋07-24

《桃花源記》譯文與注釋08-02

桃花源記譯文及注釋06-25

《桃花源記》譯文及注釋05-13

《桃花源記》原文及注釋譯文10-21

《桃花源記》原文及譯文注釋07-09

陶淵明《形影神三首影答形》的注釋與譯文05-23

桃花源記課文原文及其注釋06-03