亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

飲酒陶淵明其四翻譯

時(shí)間:2024-10-28 15:47:48 陶淵明 我要投稿

飲酒陶淵明其四翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):這是一首陶淵明飲酒系列組詩(shī)中的一首五言律詩(shī),這首詩(shī)表現(xiàn)了作者的高潔情操和歸隱之心。以下是小編為大家分享的飲酒陶淵明其四翻譯,歡迎借鑒!

飲酒陶淵明其四翻譯

  飲酒·其四

  陶淵明

  棲棲失群鳥,日暮猶獨(dú)飛。

  徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。

  厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依。

  因值孤生松,斂翮遙來(lái)歸。

  勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰。

  托身已得所,千載不相違。

  翻譯:

  棲遑焦慮失群鳥,

  日暮依然獨(dú)自飛。

  徘徊猶豫無(wú)定巢,

  夜夜哀鳴聲漸悲。

  長(zhǎng)鳴思慕清遠(yuǎn)境,

  飛去飛來(lái)情戀依。

  因遇孤獨(dú)一青松,

  收起翅膀來(lái)依歸。

  寒風(fēng)強(qiáng)勁樹木調(diào),

  繁茂青松獨(dú)不衰。

  既然得此寄身處,

  永遠(yuǎn)相依不違棄。

  字詞解釋:

 。1)棲棲(xī西):心神不安的樣子。

  (2)定止:固定的棲息處。止:居留。

  (3)此二句焦本、逯本作“厲響思清晨,遠(yuǎn)去何所依”,今從李本、曾本、蘇寫本、和陶本改。

  厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。

  (4)值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。

  (5)勁風(fēng):指強(qiáng)勁的寒風(fēng)。

  (6)已:既。違:違棄,分離。

  賞析:

  這首詩(shī)通篇比喻,以失群之孤鳥自喻,前六句寫迷途徘徊,后六句寫歸來(lái)托身;又以“孤生松”喻歸隱之所,表現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)定的歸隱之志和高潔的人格情操。

  作者簡(jiǎn)介:

  陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱靖節(jié)先生,漢族,潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等,田園詩(shī)派創(chuàng)始人。

  陶淵明的詩(shī)和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨(dú)特的風(fēng)格和極高的造詣,開田園詩(shī)一體,為古典詩(shī)歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩(shī)歌的創(chuàng)作。

  唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮(zhèn)軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國(guó)第一位田園詩(shī)人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國(guó)元?jiǎng),軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長(zhǎng)沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)

【飲酒陶淵明其四翻譯】相關(guān)文章:

飲酒其四陶淵明08-04

飲酒陶淵明其四09-04

《飲酒·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-07

飲酒其四陶淵明原文09-26

飲酒其四陶淵明答案06-16

陶淵明《飲酒.其四》賞析08-02

陶淵明《飲酒.其四》賞析11-12

陶淵明飲酒詩(shī)其四05-24

陶淵明的詩(shī)詞《飲酒•其四》賞析06-20

陶淵明飲酒原文及翻譯08-12