《桃花源記》的翻譯
《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,那么,下面是小編給大家整理的《桃花源記》的翻譯,供大家閱讀參考。
原文:
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍蹋▁ián)來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者。
注釋:
太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376—396)
武陵:郡名,現(xiàn)在湖南常德市一帶。
為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。
緣:沿著,順著。
行:前行,走。
遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。
夾岸:溪流兩岸。
雜:別的,其他的。
芳草鮮美:花草鮮嫩美麗。芳:花;鮮美:鮮艷美麗。
落英:落花。一說,初開的花。
繽紛:繁多的樣子。
甚:很,非常。
異之:即“以之為異”,對(duì)見到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以……為異,對(duì)……感到驚異,認(rèn)為……是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
復(fù):繼續(xù)。
前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)
欲:想要。
窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到……的盡頭。
林:代指桃花林。
林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)
便:于是,就。
得:發(fā)現(xiàn)。
仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
若:好像……似的。
舍:舍棄,丟棄,文中指離開。
初:起初,剛開始。
才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。
復(fù):又,再。
行:行走。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊明亮。
平:平坦。
曠:開闊;寬闊。
屋舍:房屋。
儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。
之:這。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。
雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。
種作:指世代耕種勞作的人。
衣著:穿著打扮。
悉:全,都。
外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)
黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。
并:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃大驚:于是很驚訝。乃:于是,就。大:很,非常。
從來:從……地方來。
具:詳細(xì)地。
之:代詞,指代桃源人所問問題。
要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)
咸:副詞,都,全。
問訊:打聽消息。
云:說。
先世:祖先。
率:率領(lǐng)。
妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。
邑人:同縣的人
絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:隔絕。
復(fù):再,又。
焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。
遂:于是。
間隔:隔斷,隔絕。
今:現(xiàn)在。
乃(乃不知有漢的乃):竟然。
無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)在漢語的“無論”(古今異義)。
為:對(duì)、向。
具言:詳細(xì)地說。
所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。
嘆惋:感嘆,惋惜。
余:其余,剩余。
延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。
至:到。
停:停留。
辭:辭別。
去:離開。
語:告訴。
不足:不值得。(古今異義)
為:介詞,向、對(duì)。
既:已經(jīng)。
便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)
及:到達(dá)。
郡下:太守所在地,指武陵。
詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
即:立即。
遣:派遣。
尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)
遂:終于。
復(fù):再。
得:取得,獲得,文中是找到的意思。
高尚:品德高尚。
士:隱士。
也:表判斷。
欣然:高興的樣子。
規(guī):計(jì)劃,打算。(詞類活用)
未:沒有。
果:實(shí)現(xiàn)。
未果:沒有實(shí)現(xiàn)。
尋:不久。
終:死亡。
問津:?jiǎn)柭罚@里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。
翻譯:
東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪?jiǎng)澊靶校浟寺烦潭噙h(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個(gè)小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個(gè)人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。
(桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請(qǐng)到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個(gè)客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個(gè)與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個(gè)漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請(qǐng)漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對(duì)外界的人說啊!”
(漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號(hào)。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報(bào)。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號(hào),結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
南陽有個(gè)劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個(gè)消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。
賞析:
《桃花源記》開端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然的化外世界。在那兒,一切都是那么單純,那么美好。沒有稅賦,沒有戰(zhàn)亂,沒有沽名釣譽(yù),沒有勾心斗角。甚至連一點(diǎn)吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠(chéng)懇。造成這一切的原因,陶淵明沒有明說,但從“乃不知有漢,無論魏晉”一句中已隱約透露了消息:原來歸根結(jié)底,是因?yàn)闆]有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統(tǒng)治集團(tuán)。這個(gè)幻想中的桃源世界,對(duì)生活在虛偽黑暗、戰(zhàn)亂頻繁、流血不斷的現(xiàn)實(shí)世界中的人們來說,無疑是令人神往的。陶淵明的簡(jiǎn)凈筆觸,恰如其分地表現(xiàn)出桃花源的氣氛,使《桃花源記》更富有感染力。當(dāng)然,這種理想的境界在當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)中是不存在的,只是陶淵明通過對(duì)大同社會(huì)的構(gòu)想,藝術(shù)地展現(xiàn)了大同社會(huì)的風(fēng)貌,是不滿黑暗現(xiàn)實(shí)的一種精神寄托。
桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。”從“男女”、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。
《桃花源記》的結(jié)構(gòu)也頗有巧妙之處。陶淵明借用小說筆法,以一個(gè)捕魚人的經(jīng)歷為線索展開故事。開頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現(xiàn)實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是“山在虛無縹緲間”,讀者就會(huì)感到隔遠(yuǎn),作品的感染力也就會(huì)大打折扣。“不足為外人道也”及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現(xiàn)實(shí)世界,心中依舊充滿了對(duì)它的依戀。文末南陽劉子驥規(guī)往不果一筆,又使《桃花源記》有余意不窮之趣。
作者介紹
陶淵明陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié),世稱靖節(jié)先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩(shī)人、辭賦家、散文家。被譽(yù)為“隱逸詩(shī)人之宗”“田園詩(shī)派之鼻祖”。是江西首位文學(xué)巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國(guó)第一位田園詩(shī)人,被稱為“古今隱逸詩(shī)人之宗”。
相關(guān)試題及答案
1.本文虛構(gòu)了一個(gè)與世隔絕的理想社會(huì),帶有傳奇色彩,是成語“世外桃源”、“無人問津”、“豁然開朗”的來源。文章以漁人進(jìn)出桃花源的行蹤為線索,寫了漁人發(fā)現(xiàn)桃源,訪問桃源,離開桃源,復(fù)尋桃源的過程。
2.第二段中描寫環(huán)境的句子:土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。表現(xiàn)人民安居樂業(yè)的句子:其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂。
3.哪幾個(gè)句子表現(xiàn)了漁人是在迷路的情況下偶然發(fā)現(xiàn)桃花源的?
[答]緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林。
4.文中最能體現(xiàn)桃花源人熱情好客、民風(fēng)淳樸的句子有:①便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱"阝湃烁鲝?fù)廷至其家,皆出酒食。
5、如何理解作者筆下的理想社會(huì)?
[答]①這是作者虛構(gòu)的理想社會(huì)。②在當(dāng)時(shí)是不可能實(shí)現(xiàn)的。③側(cè)面表現(xiàn)封建社會(huì)的腐朽黑暗。
6.桃花源中人聽了漁人的敘說,“皆嘆惋”,他們“嘆”什么?
[答]①世界變化大。②時(shí)間過得快。③外面的世界戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,依然黑暗腐朽。④慶幸自己的社會(huì)和平安定。
7.本文的哪兩件事能說明桃花源是虛構(gòu)的理想社會(huì)?
[答]尋向所志,遂迷,不復(fù)得路;未果,尋病終。
8.你覺得文中的“漁人”是一個(gè)怎樣的人?
[答]①不守信用:桃源中人叮囑他“不足為外人道也”,而他卻“及郡下,詣太守,說如此”;②見利忘義:出了桃源就“及郡下,詣太守,說如此”,想以此獲得某種好處,卻把桃源人對(duì)他的種種熱情棄之腦后;③富有心機(jī):“既出”便“處處志之”;④愚不可及:“漁人”即“愚人”,對(duì)于桃源這種可遇而不可求的美好的地方,他竟然還想著日后天天去。
9. 下列詩(shī)(文)名句所表達(dá)的人生追求與本文明顯不同的一項(xiàng)是【B】
A.何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。(蘇軾《記承天寺夜游》)
B.閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。(李白《行路難》)
C.從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。(陸游《游山西村》)
D.采菊東籬下,悠然見南山。(陶淵明《飲酒》)
二:按要求原文填空。
1.(1)文中描繪桃花林中草美花繁的語句是:
(2)文中描寫了桃花源美好的自然環(huán)境的句子是:
(3)文中能充分展現(xiàn)老有所養(yǎng)、幼有所長(zhǎng)的和樂情景的句子是:
(4)本文最能體現(xiàn)桃源人熱情好客、民風(fēng)淳樸的句子有:
2、出自第一段的成語是什么?意思是?
3、請(qǐng)用自己的語言(加上豐富的想象),描繪出桃花源的美麗景色。語文準(zhǔn)確優(yōu)美,不少于100字。
4、此人一一為具言所聞,皆“嘆惋”一句中,漁人可能說了些什么?桃花源人“嘆惋”什么?作者為什么不一一寫出漁人的話?
5、文中第三段描寫了桃花源人社會(huì)風(fēng)尚的哪兩個(gè)方面?
6、“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉”。這看似普通的一筆有什么深刻的用意?
7、本文的線索和寫作順序是什么?請(qǐng)寫出文章的整體思路。
8、作者筆下的桃花源具有怎樣的特點(diǎn)?
9、從文中哪些地方可以看出桃花源并不是真實(shí)存在的?
10、《桃花源記》中作者虛構(gòu)的美好境界是作者的理想,你認(rèn)為作者追求的是怎樣的生活?
11、縱觀全文,你認(rèn)為《桃花源記》作為一篇美文,能夠千古流傳的主要原因是什么?
12、與當(dāng)今社會(huì)相比,你喜歡桃花源的社會(huì),還是喜歡現(xiàn)代的社會(huì)呢?(答案不唯一)
13、文中第二段寫“初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗”。你能從中聯(lián)想到哪些人生道理和啟示?
[參考答案]
1、(1)芳草鮮美,落英繽紛。
(2)土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
(3)黃發(fā)垂髫并怡然自樂。
(4)便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱?/p>
余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。
2、落英繽紛:鮮花盛開、花瓣紛紛飄落。形容春天美好的景色。也指花兒凋謝的暮春天氣。
3、桃花源土地平坦寬闊,名花香草遍覆其上,房屋整齊,良田肥沃,美麗的池塘中魚兒恣意暢游,桑林竹樹之間鳥兒盡情歡唱。田間小路交錯(cuò)相通,村落之間雞犬相聞。(男男女女往來耕作,樂其業(yè)。老老小小無憂無慮,安其居。)環(huán)境優(yōu)美富饒,寧?kù)o祥和。
4、(1)漁人可能說外界的人們?cè)诟某瘬Q代的戰(zhàn)爭(zhēng)浩劫中遭受的災(zāi)難。
(2)桃源人因?yàn)榕c世隔絕時(shí)間長(zhǎng),外界變化大,戰(zhàn)亂頻繁,人民生活痛苦而嘆惋。
(3)因?yàn)闈O人講述的事情很多,都寫入文章會(huì)很啰嗦。
5、生活幸福;民風(fēng)淳樸,熱情好客。
6、突出了桃源人與世隔絕時(shí)間長(zhǎng),外界變化大。外界卻依然是一個(gè)戰(zhàn)亂頻繁,民不聊生的社會(huì)。
7、以漁人的進(jìn)訪桃花源為線索,以時(shí)間先后為順序,從發(fā)現(xiàn)桃源,到訪問桃源,再到離開桃源,一線貫之。
8、環(huán)境優(yōu)美、富饒,社會(huì)環(huán)境安定、和平,寧?kù)o、祥和。人民安居樂業(yè),自由快樂。沒有剝削、壓迫、戰(zhàn)爭(zhēng)。
9、漁人離開時(shí),“便扶向路”,“處處志之”而后來“尋向所志”卻“遂迷,不復(fù)得路”。南陽劉子驥“欣然規(guī)往”,卻“未果,尋病終”。
10、是一個(gè)自然環(huán)境優(yōu)美、富饒。社會(huì)環(huán)境和平、寧?kù)o。沒有剝削,沒有壓迫,沒有戰(zhàn)爭(zhēng),民風(fēng)淳樸,熱情好客的社會(huì)。人們過著安適愉快,安居樂業(yè)的生活。
11、《桃花源記》一文構(gòu)筑了一個(gè)與黑暗現(xiàn)實(shí)相對(duì)立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反應(yīng)廣大人民的意愿,表達(dá)了對(duì)美好生活的向往,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的否定批判。而且文辭優(yōu)美,線索清晰,行文層層設(shè)疑,引人入勝。
12、喜歡桃花源的社會(huì),這里景色優(yōu)美、土地肥沃。資源豐富,民風(fēng)淳樸;這里沒有剝削,沒有壓迫,沒有戰(zhàn)亂,社會(huì)平等,和平安定。人民安居樂業(yè),生活自由快樂。
喜歡現(xiàn)代社會(huì),因?yàn)椤疤一ㄔ础睅в性嫁r(nóng)耕的特點(diǎn),生產(chǎn)力落后,而現(xiàn)代社會(huì)高度文明,極度繁榮。
13、在人生的道路上,要有所作為,必須要經(jīng)歷一些艱苦的磨難。有時(shí)可能會(huì)感到無路可走,似陷入絕境,但只要堅(jiān)持探尋,就可以絕處逢生,開辟人生的新境地。
三:
1、下列加點(diǎn)詞意思相同的一項(xiàng)是
A 林盡水源,便得一山B 有良田美池桑竹之屬
所識(shí)窮乏者得我與 屬予作文以記之
C 余人各復(fù)延至其家 D 此人一一為具言所聞
有五谷之實(shí)而不有其名 橘生淮南則為橘
2、用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。 自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來此絕境。
3、千余年來,中國(guó)的讀書人,一直把桃花源當(dāng)成一個(gè)洞天福地。這是為什么?
4、請(qǐng)就選文和下面鏈接材料,進(jìn)行比較閱讀。
[鏈接材料]嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以已悲;居屆堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
(1)選文所描寫的美好景象可用一個(gè)成語來概括,鏈接材料所抒發(fā)的情懷也可以用一個(gè)成語來根據(jù),他們分別是
(2)選文與鏈接材料表現(xiàn)了兩種不同的人生追求,試作簡(jiǎn)要說明。
{鏈接中考}
1、C
2、他們談到祖先為了躲避秦朝的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)人來到這個(gè)與世隔絕的地方。
3、桃源社會(huì)衣食住行樣樣不缺,是一個(gè)自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)社會(huì);不涉世亂、戰(zhàn)禍,不受人世政權(quán)管轄的世外桃源;人們精神境界怡然自樂。
4、(1)世外桃源 先憂后樂
(2)先文表現(xiàn)了對(duì)恬靜閑適、和平安樂、淡泊高遠(yuǎn)的美好生活的追求。
鏈接材料表現(xiàn)了一種以天下為已任、憂國(guó)憂民、樂觀積極的人生追求。
四:
1、寫出桃花林自然景色的語句:夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
2、寫出描寫桃花源中人和平勞動(dòng),幸福生活的語句:土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,其間往來種作,男女衣著,悉如外人,黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
3、《桃花源記》中描寫桃花源景物(桃花源生活環(huán)境)的句子是:土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞
4、《桃花源記》中描寫桃花源中人們安居樂業(yè)的句子是:其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂
5、文中描寫桃花源老人小孩生活的句子是:黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
6、漁人“欲窮其林”的原因是:漁人甚異之。
7、表現(xiàn)“村人”熱情待客的句子有:便要還家,設(shè)酒殺雞作食。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。
8、表現(xiàn)“村人”都來關(guān)心漁人的句子:村中聞?dòng)写巳耍虂韱栍崱?/p>
9、寫出出自本文的四個(gè)成語:豁然開朗;世外桃源;怡然自樂;無人問津。
【譯文】
東晉太元年間,有個(gè)武陵人把捕魚當(dāng)作職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有其他的樹,花草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。
桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開小船,從洞口進(jìn)去。開始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂的樣子。
(桃源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪里來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽說有這樣一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒有再出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說啊。”
漁人已經(jīng)出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記。回到(武陵)郡里,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。
南陽人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來就再?zèng)]有問路探訪(桃花源)的人了。
賞析:
《桃花源記》是東晉偉大文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來,通過對(duì)桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。
【《桃花源記》的翻譯】相關(guān)文章:
桃花源記翻譯06-15
桃花源記 翻譯10-03
《桃花源記》 翻譯07-11
桃花源記翻譯06-18
《桃花源記》翻譯09-01
《桃花源記》翻譯06-18
《桃花源記》翻譯09-30
桃花源記 對(duì)照翻譯09-26
桃花源記翻譯及賞析06-22