亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《觀刈麥》白居易唐詩注釋翻譯賞析

時間:2024-08-27 15:07:33 唐詩 我要投稿
  • 相關推薦

《觀刈麥》白居易唐詩注釋翻譯賞析

  作品簡介

《觀刈麥》白居易唐詩注釋翻譯賞析

  《觀刈麥》是唐代詩人白居易的早期作品。此詩描寫了麥收時節的農忙景象,對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責,對于詩人自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。在寫作手法上,詩人將全景式刻畫與特定人物描寫相結合,夾敘夾議,使全詩成為一個有機的整體。

  作品原文

  觀刈麥⑴

  田家少閑月,五月人倍忙。

  夜來南風起,小麥覆隴黃⑵。

  婦姑荷簞食⑶,童稚攜壺漿⑷,

  相隨餉田去⑸,丁壯在南岡⑹。

  足蒸暑土氣,背灼炎天光⑺,

  力盡不知熱,但惜夏日長⑻。

  復有貧婦人,抱子在其旁⑼,

  右手秉遺穗⑽,左臂懸敝筐⑾。

  聽其相顧言⑿,聞者為悲傷⒀。

  家田輸稅盡⒁,拾此充饑腸。

  今我何功德⒂,曾不事農桑⒃。

  吏祿三百石⒄,歲晏有余糧⒅。

  念此私自愧⒆,盡日不能忘⒇。

  詞句注釋

  ⑴刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。

  ⑵覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴:同“壟”,這里指農田中種植作物的土埂,這里泛指麥地。

  ⑶婦姑:媳婦和婆婆,這里泛指婦女。荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:背負,肩擔。簞食:裝在簞笥里的飯食。《左傳·宣公二年》:“而為之簞食與肉,寘諸橐以與之。”

  ⑷童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

  ⑸餉(xiǎng)田:給在田里勞動的人送飯。前蜀韋莊《紀村事》詩:“數聲牛上笛,何處餉田歸?”

  ⑹丁壯:青壯年男子。《史記·循吏列傳》:“(子產)治鄭二十六年而死,丁壯號哭,老人兒啼,曰:‘子產去我死乎!民將安歸?’”南岡(gāng):地名。

  ⑺足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣熏蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

  ⑻但:只。惜:盼望。

  ⑼其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。

  ⑽秉(bǐng)遺穗:拿著從田里拾取的麥穗。秉,拿著。遺穗,指收獲農作物后遺落在田的谷穗。

  ⑾懸:挎著。敝(bì)筐:破籃子。

  ⑿相顧言:互相看著訴說。顧:視,看。

  ⒀聞者:白居易自指。為(wèi)悲傷:為之悲傷(省略“之”)。

  ⒁輸稅(shuì):繳納租稅。輸,送達,引申為繳納,獻納。《梁書·張充傳》:“半頃之地,足以輸稅,五畝之宅,樹以桑府。”

  ⒂我:指作者自己。

  ⒃曾(céng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

  ⒄吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十斗為一石。吏祿:官吏的俸祿。《史記·平準書》:“量吏祿,度官用,以賦于民。”

  ⒅歲晏(yàn):一年將盡的時候。晏,晚。

  ⒆念此:想到這些。

  ⒇盡日:整天,終日。

  白話譯文

  農民終年沒有閑暇,到了五月加倍繁忙。

  夜里吹來暖暖南風,地里小麥蓋壟熟黃。

  婦女用筐挑著食物,孩子提壺盛滿水湯。

  相伴到田里送飯食,男人勞作在南山岡。

  腳被地面熱氣熏蒸,背烤著火辣的陽光。

  精疲力竭不覺酷熱,只是珍惜夏日天長。

  又見一位貧苦農婦,抱著孩子跟在人旁。

  右手拿著撿的麥穗,左臂掛著一個破筐。

  聽她回頭述說家境,聽的人都為她悲傷。

  為了繳稅家田賣盡,靠撿麥穗填充饑腸。

  如今我有什么功德,從來沒有種田采桑。

  一年俸祿有三百石,到了年底還有余糧。

  想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

  創作背景

  《觀刈麥》是作者早期一首著名諷諭詩。這首詩大約作于唐憲宗元和元年(805年)至元和二年(806年)間,是白居易任陜西盩厔(今陜西省周至縣)縣尉時有感于當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩。縣尉在縣里主管緝捕盜賊、征收捐稅等事。正因為白居易主管此事,所以他對勞動人民在這方面所受的災難也知道得最清楚。

  作品鑒賞

  這首詩敘事明白,結構自然,層次清楚,順理成章。詩一開頭,先交代背景,標明是五月麥收的農忙季節。接著寫婦女領著小孩往田里去,給正在割麥的青壯年送飯送水。隨后就描寫青壯年農民在南岡麥田低著頭割麥,腳下暑氣熏蒸,背上烈日烘烤,已經累得筋疲力盡還不覺得炎熱,只是珍惜夏天晝長能夠多干點活。寫到此處,這一家農民辛苦勞碌的情景已經有力地展現出來。接下來又描寫了另一種令人心酸的情景:一個貧婦人懷里抱著孩子,手里提著破籃子,在割麥者旁邊拾麥。她要來拾麥的原因是她家的田地已經“輸稅盡”──為繳納官稅而賣光了,如今無田可種,無麥可收,只好靠拾麥充饑。這兩種情景交織在一起,有差異又有關聯:前者揭示了農民的辛苦,后者揭示了賦稅的繁重。繁重的賦稅既然已經使貧婦人失掉田地,那就也會使這一家正在割麥的農民失掉田地。今日的拾麥者,乃是昨日的割麥者;而今日的割麥者,也可能成為明日的拾麥者。強烈的諷諭意味,自在不言之中。詩人由農民生活的痛苦聯想到自己生活的舒適,感到慚愧,內心里久久不能平靜。這段抒情文字是全詩的精華所在。它是作者觸景生情的產物,表現了詩人對勞動人民的深切同情。白居易寫諷諭詩,目的是“唯歌生民病,愿得天子知”。在這首詩中,他以自己切身的感受,把農民和作為朝廷官員的自己作鮮明對比,就是希望“天子”有所感悟,手法巧妙而委婉,可謂用心良苦。

  白居易是一位最擅長寫敘事詩的藝術巨匠。他的敘事詩能曲盡人情物態,把其中所敘的事件寫得曲折詳盡,娓娓動聽。而且,他的敘事詩里總是有著心靈的揭示,因而總是蘊含著感情的。在《觀刈麥》里,他雖然著墨不多,但是卻把割麥者與拾麥者在夏收時那種辛勤勞碌而又痛苦的生活情景,描寫得生動真切,歷歷如畫。不僅寫了事,而且寫了心,包括作者本人的心和勞動人民的心。詩人的心弦顯然是被耳聞目睹的悲慘景象振動了,顫栗了,所以才提起筆來直歌其事,所以在字里行間都充滿對勞動者的同情和憐憫。像“足蒸暑土氣,背灼炎天光”、“家田輸稅盡,拾此充饑腸”這樣的詩句,里面包含著作者無限的同情之感與憐憫之意。因而這首《觀刈麥》在敘事當中是有著作者情的滲透、心的跳動的,作者的心同他所敘的事是融為一體的。值得稱道的是,作者在真實地寫勞動人民之事的同時,還能夠真實地寫出勞動人民之心,尤其是刻畫出勞動人民在某種特定情況下的變態心理,深刻地揭示詩的主題。《賣炭翁》中“可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒”,寫的是賣炭老人為衣食所迫而產生的變態心理。《觀刈麥》中的“力盡不知熱,但惜夏日長”,同樣也是一種變態心理。這類描寫把勞動人民之心刻畫入微,深入底蘊。詩中寫事與寫心的完美統一,較之一般的敘事與抒情的統一,更能震撼人心。白居易又是運用對比手法的能手。他在詩歌創作中,不僅把勞動人民的貧困、善良與地主階級的奢侈、暴虐作了對比,而且還把自己的舒適與勞動人民的窮苦作了對比。這首詩在寫了農民在酷熱的夏天的勞碌與痛苦之后,詩人同樣也聯想到自己,感到自己沒有“功德”,又“不事農桑”,可是卻拿“三百石”俸祿,到年終還“有余糧”,因而“念此私自愧,盡日不能忘”。詩人在那個時代能夠主動去和農民對比,十分難得。這樣一種對比,真是新穎精警,難能可貴,發人深省,因而更顯出這首詩的思想高度。

  名家點評

  清高宗敕編《唐宋詩醇》:“力盡不知熱”兩句,曲盡農家苦心,恰是從旁看出。“貧婦”一段悲憫更探,聶夷中詩摹寫不到。

  龔克昌、彭重光《白居易詩文選注》:這是白居易詩中最早反映農民疾苦的一首。詩中對農民的辛勤勞動和苦難生活都作了真實而形象的描繪,并把自己放進去和他們作對比,從而看出作者深切同情農民、反對殘酷的經濟剝削的思想。

  作者簡介

  白居易(772~846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗,人有“詩魔”和“詩王”之稱。和元稹并稱“元白”,和劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長慶集》傳世。

【《觀刈麥》白居易唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:

白居易《觀刈麥》原文翻譯賞析08-18

《觀刈麥》白居易唐詩鑒賞10-07

白居易觀刈麥古詩翻譯10-28

《觀刈麥》白居易(原文+翻譯)06-04

白居易詩作《觀刈麥》賞析09-05

白居易詩《觀刈麥》賞析06-27

白居易《觀刈麥》原文賞析06-14

白居易《觀刈麥》原文翻譯及解析07-17

《觀刈麥》白居易01-29

觀刈麥白居易10-15