亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《送杜少府之任蜀州》原文及注釋譯文

時間:2024-09-24 03:15:18 送杜少府之任蜀州 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《送杜少府之任蜀州》原文及注釋譯文

  《送杜少府之任蜀州》

  作者:【唐】王勃

  城闕輔三秦,風煙望五津。與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾。

  注釋

  ⑴少府:官名

  ⑵之:到、往

  ⑶蜀州:現(xiàn)四川崇州

  ⑷城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛(wèi)。三秦,指長安城附近的關(guān)中之地,即現(xiàn)在的陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

  ⑸風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所,譯為:江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

  ⑹君:對人的尊稱,這里指“你”

  ⑺宦(huàn)游:出外做官。

  ⑻海內(nèi):四海之內(nèi),即全國各地。古代人認為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。

  ⑼天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。

  ⑽比鄰:并鄰,近鄰。

  ⑾無為:無須、不必。

  ⑿歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

  ⒀沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

  譯文

  三秦之地,拱護長安城。風煙彌漫,望不到蜀州岷江的五津。

  與你作別時我心里想:你我都是志在四方的人;

  四海之內(nèi)一定有知心朋友,哪會在乎路途的遠近;

  別因為分手傷心地痛哭;像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

【《送杜少府之任蜀州》原文及注釋譯文】相關(guān)文章:

《送杜少府之任蜀州》注釋08-04

送杜少府之任蜀州原文,注釋,賞析07-31

《送杜少府之任蜀州》譯文09-03

《送杜少府之任蜀州》原文及譯文賞析08-13

《送杜少府之任蜀州》 原文06-27

送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川原文及賞析05-13

《送杜少府之任蜀州》白話譯文07-23

送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川07-29

《送杜少府之任蜀州》全文譯文07-25

《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯06-18