- 相關(guān)推薦
詩經(jīng)·閔予小子翻譯及鑒賞
《周頌·閔予小子》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是周成王祭祀宗廟時(shí)的樂章,系成王服喪三年期滿臨政前祭祀宗廟時(shí)對先祖皇王所發(fā)的誓詞。以下是小編精心整理的詩經(jīng)·閔予小子翻譯及鑒賞,歡迎大家分享。
原文
閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。
于乎皇考,永世克孝。
念茲皇祖,陟降庭止。
維予小子,夙夜敬止。
于乎皇王,繼序思不忘。
注釋
⑴閔:通憫,憐憫,鄭箋說是悼傷之言。予小子:成王自稱。
⑵不造:不善,指遭兇喪。
⑶嬛(qióng)嬛:同煢煢,孤獨(dú)無依靠。疚:憂傷。
⑷於(wū)乎:同嗚呼,表感嘆。皇考:指武王。
⑸克:能。
⑹皇祖:指文王。
⑺陟降:升降。止:語氣詞。
⑻皇王:兼指文王、武王。
⑼序:緒,事業(yè)。
譯文
可憐我這三尺童,
新遭父喪真悲痛,
孤獨(dú)無援憂忡忡。
感嘆先父真?zhèn)ゴ螅?/p>
終生盡孝有高風(fēng)。
念我先祖興大業(yè),
任賢黜佞國運(yùn)隆。
我今年幼已即位,
日夜勤政求成功。
先王靈前發(fā)誓言,
繼承遺志銘心胸。
鑒賞
成王繼位之時(shí),年齡幼小,可以說,除了高貴的身份之外,他在政治上是一無所有。幼小的成王不可能明白自己的處境,而為之輔政的周公對此則有清醒的認(rèn)識(shí)。因此,盡管《閔予小子》看似成王以第一人稱而作的自述,其實(shí)真正的作者應(yīng)是輔政的周公。
《閔予小子》是嗣王(即成王)朝于廟(《毛詩序》)之詩。嗣王朝廟,通常是向祖先神靈禱告,表白心跡,祈求保佑,同時(shí)也有對臣民的宣導(dǎo)作用。鑒于成王的特殊境遇,這篇告廟之辭應(yīng)有特殊的設(shè)計(jì)。
開頭三句,將成王的艱難處境如實(shí)敘述,和盤托出,并強(qiáng)調(diào)其嬛嬛在疚,無依無靠。國君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王這樣年幼的嗣王則尤其需要群臣的全力輔佐。強(qiáng)調(diào)成王的孤獨(dú)無援,于示弱示困示艱難之中,隱含了驅(qū)使、鞭策群臣效力嗣王的底蘊(yùn),這一點(diǎn)在下面即逐步顯示出來。
第四句的皇考指周武王。武王一生業(yè)績輝煌卓著,詩中卻一字不提,只說他永世克孝。為人子當(dāng)盡孝;為人臣則當(dāng)盡忠,其理一致,為什么不直陳其言呢?蓋因在危難、困窘之際尋求援助,明令不如感化,當(dāng)時(shí)周王室群臣均為武王舊臣,點(diǎn)出武王克盡孝道,感化之效即生。
第六句的皇祖指周文王,而陟降一語,當(dāng)重在陟,因?yàn)槌赏跛梦粫r(shí)在朝的文王舊臣,都是文王擢拔的賢能之士,他們在文王去世之后,輔佐武王成就了滅商的偉業(yè),此時(shí)又該輔佐成王來繼業(yè)守成了。
周公是經(jīng)歷文、武、成三世的老臣,自文王在時(shí),旦為子孝,篤仁,異于群子,又佐武王,作《牧誓》,破殷(《史記·魯周公世家》),一些三世老臣如姜尚等,都長期與他共事,上述對文王、武王贊頌之語,出自他口中,自有非同尋常的號(hào)召與約束力量,穆王時(shí)太仆正伯冏作《冏命》,所說昔在文武,聰明齊圣,小大之臣,咸懷忠良,正可見周公的威嚴(yán)。
周公在其子伯禽受封于魯后曾訓(xùn)戒伯禽要尊賢,說:我,文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣。然我一沐三握發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。(《史記·魯周公世家》)他知道自己的身份不賤,當(dāng)然知道成王的身份更為高貴。成王為文王之孫,武王之子,血統(tǒng)至尊,這也幾乎就是他繼位時(shí)全部的政治資本,周公對此不能不充分地加以利用,以期對文王、武王感恩戴德的群臣對成王也俯首聽命。因此繼序一語出現(xiàn)于《閔予小子》的末句,絕非偶然,它強(qiáng)調(diào)成王繼承的是文王、武王開創(chuàng)的大業(yè),而思不忘對成王雖然是必須兌現(xiàn)的誓言,對于文王、武王的舊臣,則是理所當(dāng)然應(yīng)盡的天職。
《閔予小子》隱含著對文王、武王舊臣效忠嗣王的要求,而在這方面,周公又是以身作則、堪稱楷模的。他并沒有忘記對兒子伯禽的教育與指導(dǎo),用今天的話說是公私兼顧的,可他的主要精力一直集中于輔佐成王,他的主要政治業(yè)績也在于此。這方面,《詩經(jīng)》、《尚書》中的許多篇章留下了可信的記錄,孔子也一再表示對他的尊崇與景仰。周公與成王雖然一為臣一為君,一為輔相一為天子,但是,要了解成王時(shí)政事,卻往往先要了解周公。《六經(jīng)》皆史,讀此篇亦可窺周初政事之一斑。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于周成王三年(公元前1113年),是周成王除武王之喪,將要執(zhí)政時(shí),朝拜于祖廟,祭告其父王周武王和祖父周文王的詩。《毛詩序》云:“《閔予小子》,嗣王朝于廟也。”《鄭箋》云:“嗣王者,謂成王也。除武王之喪,將始即政,朝于廟也。”周成王繼位之時(shí),年齡幼小,可以說,除了高貴的身份之外,他在政治上是一無所有。幼小的成王不可能明白自己的處境,而為之輔政的周公對此則有清醒的認(rèn)識(shí)。因此,盡管《周頌·閔予小子》看似成王以第一人稱而作的自述,其實(shí)真正的作者應(yīng)是輔政的周公。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。匡衡曰:煢煢在疚,言成王喪畢思慕,意氣未平也。蓋所以就文武之業(yè),崇大化之本也。嘆武王之終身以孝也。”“承上文言武王之孝,思念文王,常若見其陟降于庭,猶所謂見堯于墻,見堯于羹也。楚辭云:三公揖讓,登降堂止。與此文勢正相似。而匡衡引此句。顏?zhàn)⒁嘣疲喝羯衩髋R其朝廷是也。”“承上文言:我之所以夙夜敬止者,思繼此序而不忘也。”“此成王除喪朝廟所作,疑后世遂以為嗣王朝廟之樂。后三篇仿此。”
【詩經(jīng)·閔予小子翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·周頌·閔予小子之什·酌06-25
詩經(jīng)《小雅·巧言》翻譯鑒賞06-20
詩經(jīng)《小雅·正月》翻譯鑒賞08-30
詩經(jīng)《小雅·小宛》翻譯鑒賞05-20
詩經(jīng)《小雅·何人斯》翻譯鑒賞08-31
詩經(jīng)《小雅·小弁》翻譯鑒賞09-11
詩經(jīng)《小雅·巷伯》翻譯鑒賞08-17