亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《詩經二則》的賞析

時間:2024-10-15 22:13:04 梓欣 詩經 我要投稿
  • 相關推薦

《詩經二則》的賞析

  賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《詩經二則》的賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《詩經二則》的賞析

  《關雎》 譯文

  關關雎(jū)鳩(jīu),在河之洲。 雎鳩鳥在河中沙洲,不停地鳴叫。

  窈(yǎo)窕(tiǎo)淑女,君子好逑。 文靜美好的姑娘,是男兒的好配偶。

  參差荇(xìng)菜,左右流之。 在船的左右兩邊撈,長短不齊的水草。

  窈窕淑女,寤(wù)寐(mèi)求之。 文靜美好的姑娘,男兒日夜都想她。

  求之不得,寤寐思服。 思念追求不可得,醒來做夢長相思。

  悠哉(zāi)悠哉,輾(zhǎn)轉反側。 悠悠思念情意切,翻來覆去難入眠。

  參差荇菜,左右采之。 長短不齊的水草,姑娘左右去摘采。

  窈窕淑女,琴瑟友之。 文靜美好的姑娘,彈琴鼓瑟表示親近。

  參差荇菜,左右芼(mào)之。 長短不齊的水草,姑娘左右去挑選。

  窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。 文靜美好的姑娘,敲擊鐘鼓使她快樂。

  《蒹葭》 譯文

  蒹葭(jiān jiā)蒼蒼,白露為霜。 河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜。

  所謂伊人,在水一方。 我那日思夜想的人,就在河水對岸一方。

  溯(sù)洄從之,道阻且長; 逆流而上去追尋她,道路險阻而又漫長。

  溯游從之,宛在水中央。 順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水的中央。

  蒹葭萋(qī qī)萋,白露未晞。 河畔蘆葦一片茂盛,清晨露水尚未曬干。

  所謂伊人,在水之湄。 我那魂牽夢繞的人,就在河水對岸一邊。

  溯洄從之,道阻且躋(jī); 逆流而上去追尋她,道路坎坷艱險難攀。

  溯游從之,宛在水中坻(di)。 順流而下尋尋覓覓,仿佛就在沙洲中間。

  蒹葭采采,白露未已。 河畔蘆葦更為繁茂,清晨白露依然逗留。

  所謂伊人,在水之涘(sì)。 我那苦苦追求的人,就在河水對岸一頭。

  溯洄從之,道阻且右; 逆流而上去追尋她,道路險阻迂回難走。

  溯游從之,宛在水中沚(zhǐ)。 順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水中沙洲。

  《關雎》參考注釋:

  ①關關雎(jū)鳩(jīu):雎鳩鳥不停地叫。雎鳩,水鳥名,即魚鷹。傳說它們情意專一。

  ②洲:水中的陸地。

  ③窈窕:文靜美好的樣子。

  ④荇菜:水草名,一種可食的水草。

  ⑤逑:配偶。

  ⑥寤(wù):睡醒,寐:睡眠。寤寐:日日夜夜。

  ⑦思服:思念。

  ⑧琴瑟友之:彈琴鼓瑟表示親近。

  ⑨芼(mào):挑選。

  ⑩鐘鼓樂之:敲擊鐘鼓使她歡樂。

  《蒹葭》參考注釋:

  ①蒹葭:jiānjiā,水邊的蘆葦等植物;②伊人:那個人(戀人);

  ③溯洄:沿著曲折的水邊逆流而上;④晞:xī,干;⑤湄:mi,水邊;

  ⑥躋:jī,升高,向高處登;⑦坻:ch ,水中的小洲或高地;

  ⑧涘:s ,水邊;⑨右:引申為曲折;⑩沚:zhǐ ,水中的小洲。

  【《關雎》譯文】

  關關鳴春雎鳩鳥,在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,美男求她結情侶。

  長短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,朝朝暮暮把她想。

  追求沒能如心愿,日夜渴慕思如潮。相憶綿綿恨重重,翻來覆去難成眠。

  長短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,琴瑟傳情兩相愛。

  長短不齊青荇菜,姑娘左右把它撿。文靜秀麗好姑娘,鐘鼓齊鳴換笑顏。

  【《蒹葭》譯文】

  蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險阻又太長。順流而下尋她,仿佛就在水中央。

  蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未干。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。

  蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。

  【《關雎》賞析】

  《關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據著特殊的位置。它是《詩經》的第一篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍。雖然從性質上判斷,一些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。

  當初編纂《詩經》的人,在詩篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認為《關雎》是隨便排列在首位的。《論語》中多次提到《詩》(即《詩經》),但作出具體評價的作品,卻只有《關雎》一篇,謂之“樂而不淫,哀而不傷”。在他看來,《關雎》是表現“中庸”之德的典范。而漢儒的《毛詩序》又說:“《風》之始也,所以風天下而正夫婦也。故用之鄉人焉,用之邦國焉。”這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎。《毛詩序》的作者認為,《關雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風》之始”。它可以用來感化天下,既適用于“鄉人”即普通百姓,也適用于“邦國”即統治階層。如此說來,《關雎》之義大矣!暫且撇下這種理解究竟有多少道理,先從詩歌本身說起。

  《關雎》的內容其實很單純,是寫一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當的地位的。以前常把這詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對頭,它所描繪的應該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當然不錯,但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩經·國風》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當作普通的歌曲來看待。把《關雎》當作婚禮上的歌來看,從“竅窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的,當然這首詩本身,還是以男子追求女子的情歌的形態出現的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關系中男方是主動的一方有關。就是在現代,一個姑娘看上個小伙,也總要等他先開口,古人更是如此。娶個新娘回來,夸她是個美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說自己曾經想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然后在一片琴瑟鐘鼓之樂中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這里開了頭。即使單從詩的情緒結構來說,從見關雎而思淑女,到結成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來不易的東西,才特別可貴,特別讓人高興。

  這首詩可以被當作表現夫婦之德的典范,主要是由于有這些特點:首先,它所寫的愛情,一開始就有明確的婚姻目的,最終又歸結于婚姻的美滿,不是青年男女之問短暫的邂逅、一時的激情。這種明確指向婚姻、表示負責任的愛情,更為社會所贊同。其次,它所寫的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是一種與美德相聯系的結合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說體貌之美和德行之善。這里“君子”與“淑女”的結合,代表了一種婚姻理想。再次,是詩歌所寫戀愛行為的節制性。細讀可以注意到,這詩雖是寫男方對女方的追求,但絲毫沒有涉及雙方的直接接觸。“淑女”固然沒有什么動作表現出來,“君子”的相思,也只是獨自在那里“輾轉反側”,什么攀墻折柳之類的事情,好像完全不曾想到,愛得很守規矩。這樣一種戀愛,既有真實的頗為深厚的感情(這對情詩而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,對于讀者所產生的感動,也不致過于激烈。以上種種特點,恐怕確實同此詩原來是貴族婚禮上的歌曲有關,那種場合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節制的歡樂氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重視道德修養的人生態度,《毛詩序》則把它推許為可以“風天下而正夫婦”的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

  古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說,家庭是社會組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩定對于整個社會秩序的和諧穩定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實際兼指有關男女問題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記·禮運》),孔夫子也知道這是人類生存的基本要求。飲食之欲比較簡單(當然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動要復雜、活躍、強烈得多,它對生活規范、社會秩序的潛在危險也大得多,老夫子也曾感嘆:“吾未見好德如好色者。”(《論語》)所以一切克制、一切修養,都首先要從男女之欲開始。這當然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復雜的問題,這里牽涉到社會物質生產水平、政治結構、文化傳統等多種因素的綜合,也牽涉到時代條件的變化。當一個社會試圖對個人權利采取徹底否定態度時,在這方面首先會出現嚴厲禁制。相反,當一個社會處于變動時期、舊有道德規范遭到破壞時,也首先在這方面出現恣肆放流的情形。回到《關雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹慎、以婚姻和諧為目標的愛情,所以儒者覺得這是很好的典范,是“正夫婦”并由此引導廣泛的德行的教材。

  由于《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,有要求對這種感情加以克制,使其符合于社會的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關雎》的權威旗幟,來伸張滿足個人情感的權利。譬如《牡丹亭》中的杜麗娘,在被鎖深閨、為懷春之情而痛苦時,就從《關雎》中為自己的人生夢想找出了理由——當然,實際上她已經走得很遠了。

  【《蒹葭》賞析】

  《蒹葭》屬于秦風。周孝王時,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時,秦襄公因出兵護送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現在陜西關中到甘肅東南部一帶。秦風共十篇,大都是東周時代這個區域的民歌。

  《蒹葭》是《詩經》中歷來備受贊賞的一首抒情詩。全詩洋溢著抒情主人公對伊人的真誠向往和執著追求的愛戀之情。主人公面對蒼蒼蘆蕩、茫茫秋水,上下求索,苦苦尋覓。雖歷經千辛萬苦,但伊人始終讓人隔河企望,飄忽不定,可望而不可即。全詩字里行間流露出主人公望穿秋水而

  全詩共三章,每章八句。每章開頭二句皆以秋景起興,描繪出一幅水鄉清秋圖;三、四句展示詩的中心意象,點明主題:伊人在水一方,主人公隔河企望,追尋伊人;后四句描述追尋境況:一是道阻且長,二是幻象迷離,兩者皆以伊人不可得為旨歸。

  這首詩最主要的藝術特色是意境朦朧、含蘊不盡和寓情于景、情景交融。伊人究竟是什么人,沒有具體所指,甚至是男是女都無從確認,飄忽不定,似近而遠;再加上宛字的妙用,使詩的意境顯得空靈朦朧,引人遐想。每章開頭都是寫景,通過蒼涼凄迷的環境對主人公尋覓無所得的憂傷凄婉的心境起到了很好的襯托作用,達到了情景交融的藝術境界。另外,詩歌采取重章又追求不得的失望、惆悵之情。疊句的形式,反復詠嘆,層層推進,步步深化,達到了反復抒情的目的。

  詩的每章開頭都采用了賦中見興的筆法。通過對眼前真景的描寫與贊嘆,繪畫出一個空靈縹緲的意境,籠罩全篇。詩人抓住秋色獨有的特征,不惜用濃墨重彩反復進行描繪、渲染深秋空寂悲涼的氛圍,以抒寫詩人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。正如《人間詞話》所說:《詩蒹葭》一篇,最得風人深致。具有以我觀物,故物皆著我之色彩和其言情也必沁人心脾;其寫景也必豁人耳目;其辭脫口而出,無矯揉妝束之態。

  《詩經》是我國公元前11世紀至公元前6世紀的一部詩歌總集,收錄了自西周初年至春秋中葉大約500年間的詩歌共305篇。原名《詩》或《詩三百》,漢以后始稱為《詩經》,約編成于春秋中葉,相傳由孔子刪定。全書分為風、雅、頌三部分。其中風包括十五國風,160篇,是各諸侯國的土風歌謠,多為民歌;雅分大雅、小雅,105篇,是周王朝京畿一帶貴族文人所作的樂歌,也有少數民謠;頌分周頌、魯頌、商頌,40篇,是西周及諸侯魯國、宋國統治者祭祀天地宗廟的樂歌。

  國風是《詩經》中的精華,是我國古代文藝寶庫中璀璨的明珠。國風中的民歌以絢麗多彩的畫面,反映了當時社會生活的各個方面,表達了勞動人民對受剝削、受壓迫的處境的不平和爭取美好生活的信念,表達了青年男女對美滿婚姻的向往和追求,是我國現實主義詩歌的源頭。 雅詩和頌詩都是統治階級在特定場合所用的樂歌,它們在思想內容上無法與具有現實主義精神和人民性的國風相比,但由于它們或多或少地反映了社會生活的某些方面,因此,也具有一定的社會意義和認識價值。《詩經》是我國文學光輝的起點,它所表現的饑者歌其食,勞者歌其事的現實主義精神對后世文學影響最大。《詩經》在我國乃至世界文化史上都占有極高的地位。

  《詩經》的表現手法多用賦、比、興;句式以四言為主,間有雜言,四言節奏鮮明而略顯短促;結構重章疊句,一詠三嘆,回環往復,節奏舒卷徐緩;押韻方式多種多樣,常見的是一章之中只用一個韻部,隔句押韻,韻腳在偶句上,這是我國后世詩歌最常見的押韻方式;語言形象生動,豐富多彩,往往能以少總多、 情貌無遺(《文心雕龍物色》)地表達詩人情思。

【《詩經二則》的賞析】相關文章:

《詩經》賞析05-27

《詩經》賞析05-27

《詩經》全文講解 詩經賞析05-25

詩經采薇賞析_詩經采薇賞析04-15

[詩經木瓜原文及賞析] 木瓜詩經原文賞析04-16

關雎詩經賞析12-01

《詩經:武》賞析10-14

詩經《燕燕》賞析07-21

《詩經》的經典名句賞析05-25