亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

木蘭詩是什么體裁的詩

時間:2024-09-07 07:39:02 木蘭詩 我要投稿
  • 相關推薦

木蘭詩是什么體裁的詩

  木蘭詩,是我國南北朝時期的一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》,在中國文學史上與南朝的《孔雀東南飛》被合稱為“樂府雙璧”。那么,關于木蘭詩是什么體裁的詩呢?下文小編為大家分享相關知識,歡迎大家參考借鑒。

  原文

  唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。

  昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文

  嘆息聲接著嘆息聲,木蘭對著門在織布。聽不見機杼作響,只聽見木蘭在嘆息。

  問木蘭在嘆息什么?問木蘭在思念什么?(木蘭回答道)我也沒有想什么,也沒有思念什么。昨天晚上我看見征兵文書,知道皇上在大規模征兵,那么多卷征兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,我愿意為此去買馬鞍和馬匹,替代父親去應征。

  在集市各個地方買出征用的東西。早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流的嘩嘩聲。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

  不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的戰死沙場,有的(木蘭)凱旋歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,在面部貼上裝飾物。走出去見同去出征的伙伴,伙伴們很吃驚都說我們同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。提著兔子耳朵懸在半空中時,雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個是雌兔哪個是雄兔呢?

  注釋

  1、唧唧(jī jī):嘆息的聲音。同《琵琶行》中“我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧”之“唧唧”。

  2、當戶(dāng hù):對著門。

  3、機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

  4、惟:只。

  5、何:什么。

  6、軍帖:軍中的文告。

  7、可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

  8、軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

  9、爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

  10、愿為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

  11、韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  12、轡頭:轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

  13、辭:離開,辭行。

  14、濺濺(jiān jiān):急水流動聲。

  15、旦:早晨。

  16、但聞:只聽見

  17、胡騎(jì):胡人的戰馬、胡,古代對北方少數民族的稱呼。

  18、啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

  19、天子:即前面所說的“可汗”。

  20、萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

  21、關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

  22、朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),古時軍中守夜打更用的器具。

  23、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  24、明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

  25、策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

  26、賞賜百千強:賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有余。

  27、問所欲:問(木蘭)想要什么。

  28、不用:不愿意做。

  29、尚書郎:古代官名。

  30、愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  31、郭:外城。

  32、扶:扶持、將:助詞,不譯。

  33、姊(zǐ):姐姐。

  34、理:梳理。

  35、紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  36、霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

  37、著:通假字,通“著”,穿。

  38、云鬢(bìn):像云那樣的鬢發,形容好看的頭發。

  39、帖(tiē)花黃:帖”通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

  40、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩只眼睛時常瞇著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,瞇著眼。

  41、雙傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,并排跑。

  42、“火”:通,“伙。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  43、行:讀xíng。

  44、傍地走:貼著地面并排跑。

  注:《木蘭詩》已成為語文出版社語文版七年級上第24課及湖北教育出版社鄂教版七年級上第28課。

  字詞句

  A。字音:機杼〔zhù〕,鞍韉〔ān jiān〕,轡〔pèi〕頭,鳴濺濺〔jiān〕,金柝〔tuò〕,阿姊〔zǐ〕,霍霍〔huò〕,汗〔kè hán〕貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

  通假字:

  ①。對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

  ②出門看火伴,火伴皆驚忙。火:通“伙”,伙伴。

  古今異義:

  ①爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

  ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

  ③但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

  ④郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

  ⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

  ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

  ⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

  詞語活用:

  ①“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思。

  ②“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉。

  ③“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  成語:撲朔迷離

  原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女。現指形容事情錯綜復雜,難于辨別。

  特殊句式及重點句子翻譯

  ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

  愿意為此去買鞍馬。

  ②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

  問一聲閨女想的是什么?

  ③萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸:(木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋。

  ④當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和貼上裝飾。

【木蘭詩是什么體裁的詩】相關文章:

木蘭詩06-15

《木蘭詩》全詩賞析09-26

木蘭詩全詩帶拼音01-25

《木蘭詩》的教案07-26

《木蘭詩》全文05-17

《木蘭詩》的修辭08-31

《木蘭詩》趣話08-19

《木蘭詩》翻譯08-06

木蘭詩的改寫09-02

《木蘭詩》教案10-12