亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《夢游天姥吟留別》選擇題練習(xí)

時間:2024-08-08 16:51:41 夢游天姥吟留別 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《夢游天姥吟留別》選擇題練習(xí)

  夢游天姥吟留別

  海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

  越人語天姥,云霓明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。

  天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

  我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪。

  謝公宿處今尚在,水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青云梯。

  半壁見海日,空中聞天雞。

  千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扇,訇然中開。

  青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

  霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。

  虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動,驚起而長嗟。

  惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

  世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

  別君去時何時還,且放白鹿青崖間,

  須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴,

  使我不得開心顏。

  注:《夢游天姥吟留別》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首古體詩。此詩是李白離開長安后第二年寫的,是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游仙府名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。 形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。全詩信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。

  閱讀夢游天姥吟留別完成下列選擇題:

  1、下列字形、字序與原文都相同的一項是( )

  A、迷花綺石忽已暝,千巖萬轉(zhuǎn)路不定。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  B、洞天石菲,訇然中開。清冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

  C、我欲因之夢吳越,一夜飛渡鏡湖月。

  D、腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見海日,空中聞天雞。

  2、李白的詩富有浪漫主義色彩,在《夢游天姥吟留別》一詩中,主要是通過什么來表現(xiàn)的,選出分析不正確的一項( )

  A、通過奇特的構(gòu)思來表現(xiàn),詩中構(gòu)思出一場夢游中的奇景,塑造出一個個夢幻的生動形象,極富浪漫色彩。

  B、主要是通過丑惡的現(xiàn)實與光明的夢幻進(jìn)行鮮明對比來表現(xiàn)的。

  C、全詩運用比喻、對比、襯托、夸張、聯(lián)想等手法 ,把幻想中的事物寫得活靈活現(xiàn)。

  D、主要通過它形式的靈活多姿,不拘一格,句型多變,節(jié)奏緩急有度等方面來表現(xiàn)的。

  3、下列有關(guān)詩歌的說法錯誤的是( )

  A、詩有古體詩和近體詩之分,古體詩又分為律詩、絕句。

  B、詩歌的源頭在《詩經(jīng)》和《楚辭》,它們也代表了詩歌創(chuàng)作的兩種不同的風(fēng)格。

  C、李白和杜甫分別代表了中國詩歌兩種風(fēng)格的高峰。

  D、"楚辭"的用韻比《詩經(jīng)》中的詩歌要寬松、自由得多,有散文詩化的傾向。

  4、從文學(xué)常識的角度選出與其他不同的詩歌( )

  A、《游子吟》(孟郊) B、《卜算子.詠梅》(陸游)

  C、《望天門山》(李白) D、《烏衣巷》(劉禹錫)

  E、《聞官軍收河南河北》(杜甫)

  第一次篩選:( )

  第二次篩選:( )

  5、讀這首唐詩,分析不恰當(dāng)?shù)囊豁検? )

  A、詩歌開篇便交代了入夢之由。以瀛洲、天臺、五岳、赤城作為天姥山的反襯,寫出天姥山峭拔的雄姿。

  B、詩人以"我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月"兩句過渡。用"夢"點題,既交代了"夢"之所由,也申述了"夢"之所向,用輕快的筆觸引入夢境。

  C、作者以豐富異常的想象力,描寫了夢游天姥的景象。

  D、詩篇結(jié)尾以"訪名山"與"事權(quán)貴"對照,表達(dá)了對自由的強(qiáng)烈追求和絕不媚事權(quán)貴的正氣。

  參考答案:1、D 2、B 3、A 4、BA 5、A

【《夢游天姥吟留別》選擇題練習(xí)】相關(guān)文章:

夢游天姥吟留別練習(xí)09-04

夢游天姥吟留別08-16

夢游天姥吟留別翻譯06-08

《夢游天姥吟留別》教案08-28

李白《夢游天姥吟留別》09-11

《夢游天姥吟留別》 原文07-16

《夢游天姥吟留別》 翻譯11-04

《夢游天姥吟留別》 鑒賞07-16

夢游天姥吟留別原文10-02

《夢游天姥吟留別》譯文06-14