陸游《游山西村》的原文
《游山西村》是宋代詩人陸游創作的一首紀游抒情詩。此詩抒寫江南農村日常生活,詩人緊扣詩題“游”字,但又不具體描寫游村的過程,而是剪取游村的見聞,來體現不盡之游興。下面是小編給大家帶來的陸游《游山西村》的原文,希望能幫到大家。
陸游《游山西村》的原文1
游山西村
陸游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
【注釋賞析】
說明 這首詩是詩人閑居家鄉游覽山西村后寫的。全詩生活氣息很濃,生動而概括地描繪了當地的秀麗風光和熱鬧的節日氣象,贊美了農民淳樸好客的品格,表現了詩人對農村生活的向往。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”兩句,富于哲理,耐人尋味,經常被引用來說明事情在看來似乎無法進行、困難重重時,忽然有了轉機的境況,為歷來傳誦的名句。
注釋:
①、山西村:地名,在今浙江紹興鑒(jiàn)湖附近。
②、農家:農村里的人家,指農民。臘(là)酒:臘月(農歷十二M月)亦即冬天釀造的酒。渾(hún):混濁。渾酒質量比清酒差。
③、雞豚(tún):指雞肉和豬肉。豚:小豬。足雞豚:形容招待客人的菜很豐盛。
④、山重水復:山嶺重疊,溪水曲折。
⑤、柳暗花明:柳樹茂密成蔭,顯得陰暗;山花鮮艷耀目,色彩明亮。
⑥、蕭(xiāo)鼓:指吹打樂器發出的聲音。春社:古代立春后祭拜土地神和五谷神的日子,叫春社。
⑦、衣冠(guān官):衣服和帽子。簡樸(pǔ):簡單樸素。古風:古代風俗。
⑧、若許:如果客許。閑乘月:趁著月光明亮的晚上出外閑游。
⑨、拄(zhǔ)杖:拄著拐杖。無時:隨時。夜扣(kòu)門:晚上來敲門作客。叩:敲
陸游《游山西村》的原文2
《游山西村》原文
莫笑農家臘酒渾⑴,豐年留客足雞豚⑵。
山重水復疑無路⑶,柳暗花明又一村⑷。
簫鼓追隨春社近⑸,衣冠簡樸古風存⑹。
從今若許閑乘月⑺,拄杖無時夜叩門⑻。
注釋
⑴臘酒:臘月里釀造的酒。
⑵足雞豚(tn):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。
⑶山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。
⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
⑹古風:有古人之風度也。《唐書·王仲舒傳》:“穆宗常言仲舒之文有古風。”杜甫《吾宗》詩:“吾宗老孫子,質樸古人風。”古風存:保留著淳樸古代風俗。
⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。
⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(ku)門:敲門。
譯文
不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。
山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。
吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。
今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。
《游山西村》寫作背景
此詩作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,當時陸游正罷官閑居在家。在此之前,陸游曾任隆興府(今江西南昌市)通判,因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰敗后,遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊,以“交結臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,從隆興府通判任上罷官歸里。陸游回到家鄉的心情是相當復雜的,苦悶和激憤的感情交織在一起,然而他并不心灰意冷。“慷慨心猶壯”(《聞雨》)的愛國情緒,使他在農村生活中感受到希望和光明,并將這種感受傾瀉到自己的詩歌創作里。此詩即在故鄉山陰(今浙江紹興市)所作。
《游山西村》作者簡介
陸游(1125—1210),宋代愛國詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。他具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學史上存詩最多的詩人。其詩在思想上、藝術上取得了卓越成就。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數十個文集傳世。
【陸游《游山西村》的原文】相關文章:
游山西村陸游原文及翻譯08-22
陸游游山西村原文及賞析08-27
陸游游山西村原文及翻譯10-29
游山西村原文06-21
陸游詩作《游山西村》原文賞析06-11
游山西村陸游原文翻譯及賞析11-09
游山西村原文翻譯以及賞析 陸游08-22
陸游游山西村原文及賞析(5篇)08-25
陸游游山西村原文及賞析5篇09-03
游山西村陸游10-13