亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

柳宗元《登柳州城樓》的注釋

時間:2024-10-03 21:18:00 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《登柳州城樓》的注釋

  登柳州城樓

  作者:柳宗元 朝代:唐 體裁:七言律詩

  城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

  驚風(fēng)亂芙蓉水,密雨斜侵荔墻。

  嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

  共來百粵文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)!

  【注釋】

  ①大荒:曠遠的廣野。

  ②:吹動。

  ③芙蓉:荷花。

  ④百粵:指南方少數(shù)民族,即百越。

  【譯文】

  從城上高樓遠空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。急風(fēng)胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿荔的墻上。山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉(zhuǎn)的回腸。我們一起來到百越這個紋身的地方,雖然處于一地音書卻阻滯難通。

  【賞

  柳宗元與劉錫、韓泰、韓曄、陳諫五人同時在元和十年被召進長安,不久又因為參加朝中革新運動,同時外貶為邊遠的州刺史。劉錫任連州刺史,柳宗元任柳州刺史,其他三人任漳州、汀州、封州刺史,柳的這首詩就是寫給這四位朋友的。詩人登臨城樓,觸景生情,表達了對同被貶的友人的關(guān)切之情,抒發(fā)了自已對被貶的憤怒。全詩激越壯麗,對仗工整,意境遼闊,撼人心弦。

【柳宗元《登柳州城樓》的注釋】相關(guān)文章:

柳宗元詩《登柳州城樓寄漳汀封連四州》賞析04-11

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全文及鑒賞08-08

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》翻譯賞析08-27

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》譯文及鑒賞05-15

柳宗元在柳州當(dāng)刺史10-07

柳宗元和柳州04-11

柳宗元治柳州答案12-28

柳宗元柳州刺史04-11

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》唐詩鑒賞04-11

《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》古詩鑒賞04-11