- 相關(guān)推薦
李白《留別王司馬嵩》全詩(shī)鑒賞與注釋
李白《留別王司馬嵩》以“留別”為題,寫的卻是詩(shī)人的政治思想和人生態(tài)度。作品表示作者自己到長(zhǎng)安以來(lái)以及出游邠、坊, 是為了尋求知音,由薦舉入朝,輔佐明主,然后功成身退。既然知音不遇, 自己也就準(zhǔn)備像李斯微賤時(shí)一樣,以打獵為生;或者像王猛少年時(shí)那樣, 以賣畚箕為業(yè)回安陸去了。
留別王司馬嵩
魯連賣談笑,豈是顧千金。
陶朱雖相越,本有五湖心。
余亦南陽(yáng)子,時(shí)為梁甫吟。
蒼山容偃蹇,白日惜頹侵。
愿一佐明主,功成還舊林。
西來(lái)何所為,孤劍托知音。
鳥愛碧山遠(yuǎn),魚游滄海深。
他日閑相訪,丘中有素琴。
注釋:
五湖心:謂隱退江湖之志。
魚游滄海深:滄一作“江”。
呼鷹過(guò)上蔡:指的是戰(zhàn)國(guó)末楚上蔡人李斯。嘗牽黃犬,臂蒼鷹,出上蔡東門,行獵。后 入秦,佐始皇統(tǒng)一天下,為丞相。
賣畚:賣畚箕,指的是東晉十六國(guó)時(shí)的王猛。少時(shí)以賣畚箕為主,有大志。后見知于前秦 苻堅(jiān),一歲五遷,權(quán)傾內(nèi)外,卒使苻秦富強(qiáng),為北方十六國(guó)之霸。
明主:英明的君主。
五言古詩(shī)《留別王司馬嵩》,當(dāng)寫于詩(shī)人將離開長(zhǎng)安時(shí)。
愿一佐明主,功成還舊林。
這兩句是說(shuō),我愿盡我的忠誠(chéng)與才能,輔助英明的君主,施展我的抱負(fù);待到功成之后,我即名遂身退,隱居山林。這兩句是在明志,說(shuō)明詩(shī)人雖遭讒言之誣,“賜金放還”,但建功立業(yè)的雄心壯志不減。
寫作背景:
李白拿上李粲的書信前往坊州。 坊州在長(zhǎng)安正北二百里的黃帝陵下,王司馬是州里主管軍事的官員。海晏河清,長(zhǎng)史尚且歌舞達(dá)旦,司馬更是要偃武修文了。因此李白的到來(lái),他也是熱情歡迎,并介紹李白和從長(zhǎng)安來(lái)作客的閻正字相識(shí),讓他們陪著 他登高飲酒,對(duì)雪賦詩(shī)。值此隆冬歲暮,華筵當(dāng)前,對(duì)著山上的積雪,怎么能沒有詩(shī)呢?于是王司馬首先寫了一首詩(shī),閻正字馬上奉和一首,李白自然也就來(lái)了一首《酬王司馬閻正字對(duì)雪見贈(zèng)》。詩(shī)的末尾,他又忍不住透露出希望王司馬薦舉的意思:“主人蒼生望,假我青去翼。風(fēng)水如見資,投竿佐皇極。”主人一見,以為他不過(guò)是想多要幾個(gè)盤費(fèi)罷了,便按當(dāng)時(shí)規(guī)矩加倍贈(zèng)與。李白本待謝絕,其奈阮囊羞澀;欲待收下,又覺得自己已落到 “文丐”地步。不免感慨一番,又寫了一首《留別王司馬嵩》 。
【李白《留別王司馬嵩》全詩(shī)鑒賞與注釋】相關(guān)文章:
李白《鞠歌行》全詩(shī)注釋鑒賞08-17
李白《獨(dú)酌》全詩(shī)鑒賞10-20
李白《高句麗》全詩(shī)鑒賞10-17
李白將進(jìn)酒全詩(shī)及注釋07-10
李白《玉壺吟》全詩(shī)注釋09-26
李白《襄陽(yáng)歌》全詩(shī)注釋與賞析05-05
李白《豫章行》全詩(shī)注釋賞析09-11
《梁甫吟》李白全詩(shī)鑒賞08-07
李白《行路難》全詩(shī)鑒賞06-25