亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

曾參烹彘古詩詞鑒賞

時間:2020-06-29 16:15:38 古詩 我要投稿

曾參烹彘古詩詞鑒賞

  古詩原文

曾參烹彘古詩詞鑒賞

  曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

  (選自《韓非子.外儲說左上》)

  譯文翻譯

  曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的.妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬。”妻子到集市后回來了,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了。”曾子說:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學習的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法。”于是就殺了豬把它煮了。

  注釋解釋

  曾子(前505~前432):曾參,春秋末年,魯國人。孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出"慎終追遠,民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。

  彘(zhì):豬。

  適:到……去

  特:只。

  非與戲:不可同……開玩笑。

  子:你,對對方的尊稱。

  而:則,就。

  非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好

  烹(pēng):殺。

  女:通“汝”,你,你們。

  反:通“返”,返回。

  止:制止。

  曾參:孔子的學生,也叫曾子

  特與嬰兒戲耳:耳:罷了。

  嬰兒:小孩子

  有知:懂事

  曾子之妻之市:之,到

  其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻

  妻止之曰:之,他,曾子

  今子欺之:之,他,代曾子之子

  顧反:回來。反:通“返”,返回。

  子:孩子,子女(注意不是特指兒子)

  耳:罷了。

【曾參烹彘古詩詞鑒賞】相關文章:

曾鞏詠柳鑒賞12-26

詠柳曾鞏鑒賞08-31

詠柳曾鞏古詩鑒賞12-22

曾鞏古詩《詠柳》鑒賞12-19

曾鞏《墨池記》鑒賞01-24

岑參詩鑒賞分析11-21

岑參詩歌鑒賞范文11-20

岑參《經火山》鑒賞06-29

曾鞏古詩詞作品01-20