亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

古詩西江月日日深杯酒滿的翻譯賞析

時間:2024-12-08 01:15:46 古詩 我要投稿
  • 相關推薦

古詩西江月日日深杯酒滿的翻譯賞析

  《西江月·日日深杯酒滿》作者為宋朝詩人朱敦儒。其古詩全文如下:

古詩西江月日日深杯酒滿的翻譯賞析

  日日深杯酒滿,朝朝小圃花開。自歌自舞自開懷,無拘無束無礙。

  青史幾番春夢,黃泉多少奇才。不須計較與安排,領取而今現在。

  【前言】

  《西江月·日日深杯酒滿》是南宋詞人朱敦儒創作的一首詞。這首詞寫作者晚年以詩、酒花為樂事的閑淡生活,用語淺自而意味悠遠,流露出一種閑曠的情調。

  【注釋】

  貂蟬賜的。

  【翻譯】

  每天把大酒杯倒滿酒,終日在鮮花盛開的小花圃里喝醉。自己唱歌自己跳舞,自己樂得開懷大笑,最令人高興的是沒有牽掛沒有羈絆。一生中能有幾回短暫的美麗的夢,多少奇人異士都不免歸到黃泉。人生不用計較太多.只要把現在的歡樂時光過好就行了。

  【賞析】

  這首詞寫作者晚年以詩、酒花為樂事的閑淡生活,用語淺自而意味悠遠,流露出一種閑曠的情調。

  “日日深杯酒滿,朝朝小圃花開”,起首兩句寫出詞人終日醉飲花前的生活。深杯酒滿見得飲興之酣暢,小圃花開點出居處之雅致。無一字及人,而人的精神風貌已隱然可見。這正是借物寫人之法的妙用。“自歌自舞自開懷,且喜無拘無礙”,抒情主人公的正面形象出現了。三個“自”隔字重疊,著力突出自由自在、自得其樂的神態,自然地帶出“無拘無礙”一句。

  整個上片洋溢著輕松自適的情致,行文亦暢達流轉,宛若一曲悅耳的牧歌。兩句一轉,由物及人,既敞露心懷,又避免給人以淺顯平直之感。

  至下片文情陡變,兩個對句表達了作者對世事人生的認識,所謂人類的歷史不過是幾場短暫春夢雜沓無序的聯綴,無論怎樣的奇士賢才都終究不免歸于黃泉。這是歷盡滄桑,飽經憂患之后的感喟,無疑含有消極的虛無意識。此詞寫作時代大致正忠良屈死而奸佞當道之時,“黃泉”(“紅塵”)句也隱含著深深的悲憤之情。

  這時,朱敦儒那種壯懷遠抱已被消蝕殆盡了,字里行間仍存苦懷,有一種無可奈何的心緒。他自以為看破了紅塵,不復希冀有所作為,把一切都交付給那變幻莫測的命運去主宰,自己“不須計較與安排”,只要“領取而今現在”,求得片時歡樂也就心滿意足了。

  末句不啻是對上片所描述的閑逸自得生活之底蘊的概括和揭示。這句在結構上也是有力的收束。上片寫景敘事,下片議論感嘆,有情景相生、借景達情之妙。

  這是一首清新淡雅,韻味天成的小詞,語意俱佳。

【古詩西江月日日深杯酒滿的翻譯賞析】相關文章:

西江月古詩翻譯賞析(精選5篇)09-27

浣溪沙·莫許杯深琥珀原文、翻譯、注釋及賞析11-09

浣溪沙·著酒行行滿袂風原文翻譯及賞析08-28

浣溪沙·著酒行行滿袂風原文,翻譯,賞析10-24

西江月翻譯及賞析10-11

浣溪沙·莫許杯深琥珀濃_李清照的詞原文賞析及翻譯09-24

西江月辛棄疾翻譯賞析10-15

《日日(柳葉)》李商隱古詩賞析11-07

辛棄疾的西江月古詩賞析10-04

《浣溪沙·著酒行行滿袂風》原文及古詩詞賞析05-23