亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

臨江仙古詩(shī)原文及翻譯

時(shí)間:2025-02-14 14:19:40 登綺 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

臨江仙古詩(shī)原文及翻譯

  無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的 臨江仙古詩(shī)原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

臨江仙古詩(shī)原文及翻譯

  臨江仙古詩(shī)原文及翻譯 1

  原文

  憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲。杏花疏影里,吹笛到天明。

  二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。

  yì xī wǔ qiáo qiáoshàngyǐn,zuòzhōngduō shì háo yīng 。

  憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。

  chánggōu liú yuè qùwúshēng 。 xìng huā shū yǐng lǐ,chuī dí dào tiān míng 。

  長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲。杏花疏影里,吹笛到天明。

  èr shí yú nián rú yī mèng,cǐ shēn suī zài kān jīng 。

  二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚。

  xián dēng xiǎo gékànxīn qíng 。 gǔ jīn duōshǎoshì,yú chàng qǐ sāngēng。

  閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。

  譯文翻譯

  回憶當(dāng)年在午橋暢飲,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,隨水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子里,吹起竹笛直到天明。

  二十多年的歲月仿佛一場(chǎng)春夢(mèng),我雖身在,回首往昔卻膽戰(zhàn)心驚。百無(wú)聊賴中登上小閣樓觀看新雨初睛的景致。古往今來(lái)多少歷史事跡,都讓漁人在半夜里當(dāng)歌來(lái)唱。

  注釋解釋

  ⑴臨江仙:詞牌名,又稱《鴛鴦夢(mèng)》《雁后歸》《庭院深深》。雙調(diào),上片五句,押三平韻,三十字;下片同,共六十字。

  ⑵舊游:昔日的游覽。洛中:指洛陽(yáng)一帶。

  ⑶午橋:在洛陽(yáng)南面。坐中:在一起喝酒的人。

  ⑷豪英:出色的人物。

  ⑸長(zhǎng)溝流月:月光隨著流水悄悄地消逝。月去無(wú)聲:表示月亮西沉,夜深了。

  ⑹疏影:稀疏的影子。

  ⑺二十余年:二十多年來(lái)的經(jīng)歷(包括北宋亡國(guó)的大變亂)。

  ⑻堪驚:總是心戰(zhàn)膽跳。

  ⑼新晴:新雨初晴。晴,這里指晴夜。

  ⑽漁唱:打魚(yú)人編的歌兒。三更:古代漏記時(shí),自黃昏至指曉分為五刻,即五更,三更正是午夜。

  創(chuàng)作背景

  《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》是宋代詞人陳與義創(chuàng)作的一首詞。這首詞是作者晚年追憶洛中朋友和舊游而作的。上片寫(xiě)對(duì)已經(jīng)淪落敵國(guó)之手的家鄉(xiāng)以及早年自在快樂(lè)生活的回顧。下片宕開(kāi)筆墨回到現(xiàn)實(shí),概括詞人從踏上仕途所經(jīng)歷的`顛沛流離和國(guó)破家亡的痛苦生活,結(jié)句將古今悲慨、國(guó)恨家愁,都融入“漁唱”之中,將沉摯的悲感化為曠達(dá)的襟懷。此詞直抒胸臆,表情達(dá)意真切感人,通過(guò)上下兩片的今昔對(duì)比,萌生對(duì)家國(guó)和人生的驚嘆與感慨,韻味深遠(yuǎn)綿長(zhǎng)。

  《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》大概是在宋高宗紹興五年(1135)或六年陳與義退居青墩鎮(zhèn)僧舍時(shí)所作,時(shí)年四十六或四十七歲。陳與義是洛陽(yáng)人,他追憶二十多年前的洛中舊游,那時(shí)是宋徽宗政和年間,天下還承平無(wú)事,可以有游賞之樂(lè),那時(shí)候的作者,“天資卓偉,為兒時(shí)已能作文,致名譽(yù),流輩斂衽,莫敢與抗”(《宋史》本傳)。其后金兵南下,北宋滅亡,陳與義流離逃難,艱苦備嘗,而南宋朝廷在播遷之后,僅能自立,他回憶二十多年的往事,百感交集,不禁感嘆今昔巨變,寫(xiě)下了這首詞。

  賞析

  上闋回憶了往昔在午橋宴飲的歡樂(lè)場(chǎng)景。“憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英”,開(kāi)篇便將讀者帶入那個(gè)充滿豪情的時(shí)光,詞人回憶起當(dāng)年在午橋之上與一眾豪杰暢飲,“豪英” 一詞凸顯出當(dāng)時(shí)聚會(huì)之人的不凡。“長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲。杏花疏影里,吹笛到天明”,描繪出一幅靜謐而美好的畫(huà)面:月光隨著流水悄然逝去,在杏花稀疏的影子里,眾人吹笛直至天明。這幾句通過(guò)對(duì)環(huán)境的細(xì)膩描寫(xiě),營(yíng)造出一種空靈、清幽的氛圍,展現(xiàn)出昔日生活的閑適與美好,也流露出詞人對(duì)那段時(shí)光的深深懷念。

  下闋則回到現(xiàn)實(shí),“二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚”,二十多年的時(shí)光轉(zhuǎn)瞬即逝,就像一場(chǎng)夢(mèng),如今自己雖還活著,但歷經(jīng)滄桑,不禁感到驚心。這兩句將往昔的歡樂(lè)與如今的滄桑進(jìn)行強(qiáng)烈對(duì)比,深刻地表達(dá)出歲月流逝、世事變遷的感慨。“閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更”,詞人閑來(lái)登上小閣,觀賞雨后初晴的景色,此時(shí)他思緒萬(wàn)千,感慨古往今來(lái)多少興亡之事,都化作了三更時(shí)分漁夫的歌聲。這里以景結(jié)情,將深沉的歷史感和人生感慨融入到漁唱之中,余韻悠長(zhǎng),給人以無(wú)盡的思考。

  從藝術(shù)特色來(lái)看,這首詞構(gòu)思巧妙,今昔交織,以樂(lè)景襯哀情,使情感表達(dá)更為強(qiáng)烈。語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而富有表現(xiàn)力,如 “長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲”,短短幾個(gè)字,便將時(shí)間的流逝和環(huán)境的靜謐刻畫(huà)得淋漓盡致。整首詞情感真摯,既有對(duì)往昔美好時(shí)光的懷念,又有對(duì)人生無(wú)常的喟嘆,讀來(lái)令人動(dòng)容,展現(xiàn)出陳與義高超的作詞水準(zhǔn)。

  臨江仙古詩(shī)原文及翻譯 2

  臨江仙

  ◎徐昌圖

  飲散離亭西去,浮生長(zhǎng)恨飄蓬①。回頭煙柳漸重重②。淡云孤雁遠(yuǎn),寒日暮天紅。

  今夜畫(huà)船何處?潮平淮月朦朧。酒醒人靜奈愁濃。殘燈孤枕夢(mèng),輕浪五更風(fēng)。

  【注釋】

  ①飄蓬:飄飛的蓬草。②煙柳:煙霧籠罩的柳林。

  【譯文】

  飲罷(餞行酒)我離開(kāi)驛亭向西而去,常怨恨自己一生就像那飄轉(zhuǎn)的蓬草。回過(guò)頭去只見(jiàn)煙柳一重接一重。云彩疏淡,孤雁飛遠(yuǎn),寒冷的日色將傍晚的天空照得通紅。

  今晚將畫(huà)船停在什么地方?江潮平靜,月影朦朧。酒醒后四周一片寂靜,怎奈別愁深濃。燭火微弱,我枕著孤枕入夢(mèng),五更的風(fēng)吹起層層細(xì)浪。

  【賞析】

  這首詞寫(xiě)的是離愁別緒,題材雖舊,但藝術(shù)表現(xiàn)手法卻很新穎。詞人通過(guò)一連串清冷的意象來(lái)傳達(dá)主人公的羈旅愁情,將一個(gè)漂泊他鄉(xiāng)的游子的愁慘模樣刻畫(huà)得惟妙惟肖。

  “飲散離亭西去”,敘述離別場(chǎng)景。親友在送別的驛亭為詞人餞行,酒席散后,他辭別親友西去。獨(dú)自遠(yuǎn)游的詞人此時(shí)感慨萬(wàn)分,“浮生常恨飄蓬”——他怨恨自己一生就像那到處飄泊的飛蓬。這一句點(diǎn)出羈旅之恨。“回頭煙柳漸重重”,與親友分離,詞人自有千般不舍,他禁不住頻頻回首,可回首處“煙柳漸重重”,送行人已不見(jiàn)了。回首已是徒然,詞人這才朝著“西去”的方向看去:“淡云孤雁遠(yuǎn),寒日暮天紅。”一路的景色是多么凄涼呀。這兩組畫(huà)面是在特定心情的支配下攝入詞人眼中的`,為情中之景,染上了詞人濃重的愁緒。

  “今夜畫(huà)船何處?”詞人以問(wèn)句開(kāi)頭,他問(wèn)自己今晚宿在何處,接著自問(wèn)自答道:“潮平淮月朦朧。”詞人從船艙里探出頭來(lái),得知自己已到淮河。這一句通過(guò)環(huán)境的渲染,將詞人別后的孤寂襯托了出來(lái)。“酒醒人靜奈愁濃”,酒與愁仿佛是天然不分的,此時(shí)詞人愁緒難以排遣,便借灑消起愁來(lái)。然而酒醒之后,愁緒又涌上心頭。“殘燈孤枕夢(mèng),輕浪五更風(fēng)”,夜雖深了,可愁苦至極的詞人仍舊無(wú)法入眠。他倚著孤枕,對(duì)著殘燈,輾轉(zhuǎn)反側(cè),愁緒萬(wàn)千。好不容易入眠了,一陣輕浪又將他驚醒。最后兩句將他客中的悲苦表現(xiàn)得淋漓盡致!

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》曾評(píng)徐昌圖的《臨江仙》一詞曰:“狀水窗風(fēng)景宛然,千載后猶想見(jiàn)客中情味也”。

  ⊙作者簡(jiǎn)介⊙

  徐昌圖(?—965?),字號(hào)不詳,福建莆田(一作莆陽(yáng))人。五代末以明經(jīng)及第,早年仕閩,后歸宋,命為國(guó)子博士,累遷殿中丞。平生喜好作詞,風(fēng)格清雋,但多散佚,今僅存三首,見(jiàn)錄于《尊前集》。

  臨江仙古詩(shī)原文及翻譯 3

  臨江仙

  滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉(zhuǎn)頭空。青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅。

  白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。

  詞句注釋

  1.臨江仙:原唐教坊曲名,后用作詞牌名,字?jǐn)?shù)有五十二字、五十四字等六種。常見(jiàn)者全詞分兩片,上下片各五句,三平韻。

  2.東逝水:是江水向東流逝水而去,這里將時(shí)光比喻為江水。

  3.淘盡:蕩滌一空。

  4.成敗:成功與失敗。《戰(zhàn)國(guó)策·秦策三》:“良醫(yī)知病人之死生,圣主明於成敗之事。”

  5.青山:青蔥的山嶺。《管子·地員》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉。”

  6.幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

  7.漁樵:此處并非指漁翁、樵夫,聯(lián)系前后文的語(yǔ)境而為動(dòng)詞:隱居。此處作名詞,指隱居不問(wèn)世事的人。

  8.渚(zhǔ):原意為水中的小塊陸地,此處意為江岸邊。

  9.秋月春風(fēng):指良辰美景。也指美好的歲月。白居易《琵琶行》:“今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。”

  10.濁(zhuó):不清澈。與“清”相對(duì)。濁酒 :用糯米、黃米等釀制的酒,較混濁。

  11.古今:古代和現(xiàn)今。《史記·太史公自序》:“故禮因人質(zhì)為之節(jié)文,略協(xié)古今之變。”

  12.都付笑談中:在一些古典文學(xué)及音樂(lè)作品中,也有作“盡付笑談中”。

  白話譯文

  滾滾長(zhǎng)江向東流,不再回頭,多少英雄像翻飛的浪花般消逝,爭(zhēng)什么是與非、成功與失敗,都是短暫不長(zhǎng)久,只有青山依然存在,依然的日升日落。

  江上白發(fā)隱士,早已習(xí)慣于四時(shí)的變化,和朋友難得見(jiàn)了面,痛快的暢飲一杯酒,古往今來(lái)的紛紛擾擾,都成為下酒閑談的材料。

  賞析

  這是一首詠史詞,借敘述歷史興亡抒發(fā)人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

  從全詞看,基調(diào)慷慨悲壯,意味無(wú)窮,讀來(lái)蕩氣回腸。此詞在渲染蒼涼悲壯的同時(shí),又營(yíng)造出一種淡泊寧?kù)o的氣氛,并且折射出高遠(yuǎn)的意境和深邃的'人生哲理。作者試圖在歷史長(zhǎng)河的奔騰與沉淀中探索永恒的價(jià)值,在成敗得失之間尋找深刻的人生哲理,有歷史興衰之感,更有人生沉浮之慨,體現(xiàn)出一種高潔的情操、曠達(dá)的胸懷。讀者在品味這首詞的同時(shí),仿佛感到那奔騰而去的不是滾滾長(zhǎng)江之水,而是無(wú)情的歷史;仿佛傾聽(tīng)到一聲歷史的嘆息,于是,在嘆息中尋找生命永恒的價(jià)值。

  詞的開(kāi)首兩句令人想到杜甫的“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”和蘇軾的“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”,以一不返的江水比喻歷史的進(jìn)程,用后浪推前浪來(lái)比喻英雄叱咤風(fēng)云的豐功偉績(jī)。然而這一切終將被歷史的長(zhǎng)河帶走。“是非成敗轉(zhuǎn)頭空”,豪邁、悲壯,既有大英雄功成名就后的失落、孤獨(dú)感,又暗含著高山隱士對(duì)名利的淡泊、輕視。既是消沉的又是憤慨的,只是這憤慨已經(jīng)漸漸沒(méi)了火氣。面對(duì)似血的殘陽(yáng),歷史仿佛也凝固了。“青山依舊在”是不變,“幾度夕陽(yáng)紅”是變,“古今多少事”沒(méi)有一件不在變與不變的相對(duì)運(yùn)動(dòng)中流逝,從“是非成敗”的糾葛中解脫出來(lái),歷盡紅塵百劫,太多的刻意都可以拋開(kāi),太復(fù)雜了倒會(huì)變得簡(jiǎn)單,在時(shí)、空、人、事之間的感悟中,別是一般滋味在心頭。

  歷史固然是一面鏡子,倘若沒(méi)有豐富的甚至是痛苦的殘酷的人生體驗(yàn),那面鏡子只是形同虛設(shè),最多也只是熱鬧好看而已。正因?yàn)闂钌鞯娜松惺芴嗵睿拍芸创┦朗拢堰@番人生哲理娓娓道來(lái),令人心有戚戚。

  既然“是非成敗”都如同過(guò)眼煙云,就不必耿耿于懷、斤斤計(jì)較;不如寄情山水,托趣漁樵,與秋月春風(fēng)為伴,自在自得。作者平生抱負(fù)未展,橫遭政治打擊。他看透了朝廷的腐敗,不愿屈從、阿附權(quán)貴,寧肯終老邊荒而保持自己的節(jié)操。因此他以與知己相逢為樂(lè)事,把歷代興亡作為談資笑料以助酒興,表現(xiàn)出鄙夷世俗、淡泊灑脫的情懷。無(wú)論過(guò)去,當(dāng)下,還是以后,追逐名利似乎總是一些人的生存方式,然而名韁利鎖又往往令人痛苦不堪,難以自拔。

  當(dāng)然要建功立業(yè),當(dāng)然要展現(xiàn)英雄氣概,當(dāng)然要在無(wú)情的流逝中追求永恒的價(jià)值。但是既要拿得起,進(jìn)得去;還要放得下,跳得出。要想看清歷史發(fā)展的必然趨勢(shì),看清自己在歷史中的位置和可能起到的作用,深度和遠(yuǎn)見(jiàn)都必須在生活中不斷磨煉。

  浪奔浪流,萬(wàn)里滔滔江水永不休,任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流。歷史總要不斷地向前推進(jìn),不以人的意志為轉(zhuǎn)移。逝者如斯,誰(shuí)也留不住時(shí)光的腳步。可是人們卻不甘就這樣順其自然,隨波逐流。

  青山不老,看盡炎涼世態(tài);佐酒笑語(yǔ),釋去心頭重負(fù)。任憑江水淘盡世間事,化作滔滔一片潮流,但總會(huì)在奔騰中沉淀下些許的永恒。與人生短暫虛幻相對(duì)的是超然世外的曠達(dá)和自然宇宙的永恒存在。宇宙永恒,人生有限,江水不息,青山常在。

  下片展現(xiàn)了一個(gè)白發(fā)漁樵的形象,任它驚濤駭浪、是非成敗,他只著意于春風(fēng)秋月,在握杯把酒的談笑間,固守一份寧?kù)o與淡泊。而這位老者不是一般的漁樵,而是通曉古今的高士,就更見(jiàn)他淡泊超脫的襟懷,這正是作者所追求的理想人格。在其生活環(huán)境、生活情趣中寄托自己的人生理想,從而表現(xiàn)出一種大徹大悟的歷史觀和人生觀。

  全詞似懷古,似物志。從大處落筆,切入歷史的洪流,說(shuō)盡了歷代興亡,寄托了人生感慨,可以說(shuō)是以詞寫(xiě)的史論,也是以詞寫(xiě)的人生論。千古風(fēng)流人物,無(wú)論是非成敗,一樣在歷史的長(zhǎng)河中被淘盡,唯有青山綠水永恒存在。詞人作為首輔之子、一代狀元,然一朝得罪,老死南荒。此篇虛中實(shí),未涉及任何具體的歷史事件、人物,卻包羅一切,容量極大。

  作者簡(jiǎn)介

  楊慎(1488~1559年)明代文學(xué)家,字用修,號(hào)升庵,后因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區(qū))人,祖籍廬陵。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老于云南永昌衛(wèi)。貶謫以后,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作范圍頗廣。著作達(dá)百余種。后人輯為《升庵集》。

【臨江仙古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:

秦觀《臨江仙》原文翻譯鑒賞11-09

古詩(shī)《詠柳》原文及翻譯11-06

古詩(shī)原文翻譯賞析09-12

春曉古詩(shī)原文及翻譯03-28

墨梅古詩(shī)原文及翻譯09-13

古詩(shī)勸學(xué)原文及翻譯11-02

清明古詩(shī)原文及翻譯11-02

古詩(shī)原文欣賞與翻譯09-11

春曉古詩(shī)原文及翻譯05-30