亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

鷓鴣天全文及原著賞析

時間:2023-12-18 20:51:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

鷓鴣天全文及原著賞析

鷓鴣天全文及原著賞析1

  [宋]晏幾道

  陌上濛濛殘絮飛,

  杜鵑花里杜鵑啼。

  年年底事不歸去,

  怨月愁煙長為誰。

  梅雨細(xì),曉風(fēng)微,

  倚樓人聽欲沾衣。

  故園三度群花謝,

  曼倩天涯猶未歸。

  注釋:

  【1】怨月愁煙:形容愁怨之情的深長。

  【2】曼倩:漢東方朔字曼倩。

  作品賞析:

  首句描寫殘絮飄飛的景象,并以之點出季節(jié)時令,還應(yīng)看到,此句雖寫景,同時也是抒情,因為思?xì)w的情緒正如飛絮一般,也是迷蒙紛亂的。次句甚巧,一名兩物,“杜鵑花里杜鵑啼”,此句明寫鳥啼,暗喻“不如歸去”之心意。接下來,又是自怨自傷。年年思?xì)w而年年不歸,拖延下來,在外的年頭已然不少了,而自己又長期生活在“怨月愁煙”的心境之中,見到月亮,引起怨情,見到風(fēng)景,引起哀愁,心里遭受如此折磨,這到底又是為了誰來?在這種自責(zé)自問之中,思?xì)w之情的抒寫,又深入了一層。下篇,為家里的“細(xì)君”著想,體味她作為思婦的心緒,也是由景寫其,梅雨、曉風(fēng),與上篇的濛濛飛絮相呼應(yīng),同樣點也暮春時節(jié)。接下來的“倚樓人聽欲沾衣”,則承接上片第二句,倚樓人,就是倚樓遠(yuǎn)望盼歸人的`“細(xì)君”,她聽到的也是那“不如歸去”的杜鵑啼聲。最后,由于思?xì)w而不得,發(fā)出了深切的感嘆。故園的花已經(jīng)三度凋謝了,那就是行人在外已滿三年,而且是年年思?xì)w,年年未歸,至今呢,仍然是“曼倩天涯猶未歸”。

鷓鴣天全文及原著賞析2

  [宋]晏幾道

  手捻香箋憶小蓮,

  欲將遺恨倩誰傳。

  歸來獨臥逍遙夜,

  夢里相逢酩酊天。

  花易落,月難圓,

  只應(yīng)花月似歡緣。

  秦箏算有心情在,

  試寫離聲入舊弦。

  作品賞析:

  這首詞是為懷念歌妓小蓮而作的。首句直呼小蓮之名,等于明確地標(biāo)出題目,這與把她們的名字嵌入句中的那種隱蔽含蓄的方式是大不相同的,直呼其名更為突出,更為強(qiáng)烈。“手捻香箋”,刻畫詞人凝神沉思之情狀,因為“欲將遺恨倩誰傳”,把思念之情寫成詩句,題上香箋,卻無人為之傳遞,小蓮本人也是見不到的。暗中表示,不知小蓮如今流落何方!故而思念之情也就被沉痛地稱作了“遺恨”。接下來的對偶句中,“逍遙”和“酩酊”只是填充和配搭,并沒有什么實際的內(nèi)涵,兩句所說的就是“歸來獨臥”,“夢里相逢”。想做個什么夢,只是一種主觀的意愿,而且是十九不能實現(xiàn)的,所以最終還是連夢中相逢都是不可能的'。寫到下片,詞人認(rèn)識到了,自己和小蓮等人的“歡緣”,只能如花之易落、月之難圓。行筆至此,詞人的傷感之情已是相當(dāng)濃烈的了。人稱小晏是古之“傷心人”,于此可見一斑。最后,又把遺恨的想法交付給了秦箏。“秦箏算有心情在”,這表明是經(jīng)過選擇,才想起了秦箏的,認(rèn)為這種樂器還算能夠寄托自己的哀傷。“在”字是語助詞,有音無義,只起加重語氣、強(qiáng)調(diào)所述事情的作用,用在這兒,是表示詞人對秦箏可以寄情的信賴之意。能否真的起作用呢?全詞的結(jié)句仍然把懸念留給了讀者——“試寫離聲入舊弦”,只是試一試看,那結(jié)果呢?讀者自己去猜測吧。

鷓鴣天全文及原著賞析3

  [宋]晏幾道

  彩袖殷勤捧玉鐘,

  當(dāng)年拚卻醉顏紅。

  舞低楊柳樓心月,

  歌盡桃花扇底風(fēng)。

  從別后,憶相逢,

  幾回魂夢與君同。

  今宵剩把銀釭照,

  猶恐相逢是夢中。

  注釋:

  【1】鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”,五十五字。此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會》。

  【2】彩袖:代指穿彩衣的歌女。

  【3】玉鐘:古時指珍貴的酒杯,是對酒杯的美稱。

  【4】拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語氣助詞。

  【5】“舞低”二句:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來),極言歌舞時間之久。桃花扇,歌舞時用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句。“低”字為使動用法,使······低。

  【6】同:聚在一起。.

  【7】剩把:剩:通“盡(jǐn)”,只管。把:持,握。

  【8】銀釭(gāng):銀質(zhì)的燈臺,代指燈。

  作品賞析:

  [1]此調(diào)取名于唐人鄭崳詩句“春游雞鹿寨,家在鷓鴣天”。又名《思越人》、《思佳客》等。雙調(diào),五十五字,平韻。

  [2]彩袖:指代身穿彩色舞衣的歌女。玉鐘:酒杯的美稱。

  [3]拚卻:不惜,甘愿。

  [4]樓心:一作“樓頭”。

  [5]扇底:一作“扇影”。

  [6]相逢:詞中“相逢”凡二見,前一指初逢,后一指重逢,其意有別。

  [7]剩把:盡把,只把,再三把。釭(音剛):燈。

  此詞表現(xiàn)的是一對戀人的“愛情三部曲”:初盟,別離,重逢。

  “彩袖殷勤”二句,一著筆于對方,一落墨于自身,既展現(xiàn)了二人初識時的特定情境,也披露了二人一見傾心、愿托終身之際的曲折心態(tài)。“彩袖”,說明對方并非與自已門第相配的大家閨秀,而不過是侑酒于華宴的歌女。但此時伊人殷勤捧杯勸飲,卻不僅僅是履行侑酒之責(zé),而欲藉此暗通情愫。而心有屢犀的作者又何嘗不諳其意?為了報答她于已獨鐘的深情,他開懷暢飲,不惜一醉。這就寫出了感情的雙向交流。

  “舞低楊柳”二句描寫歌舞場面,渲染歡樂氣氛,是對初識、亦即初盟時的情境的進(jìn)一步勾畫。不徑言伊人舞姿曼妙,歌聲婉轉(zhuǎn),而借時間的推移,從側(cè)面表現(xiàn)出其盡態(tài)極妍,是作者的獨出機(jī)杼之處。“舞低”句既點出了艷舞的持續(xù)之久,又將月升日沉的自然現(xiàn)象化為其動態(tài)效應(yīng)。“歌頸句由暗示伊人輕搖紉扇,盡興演唱,直至精被力竭,才暫歌喉——扇底風(fēng)盡,不正意味著歌喉暫歇?這種竟夜歌舞、通宵歡宴的情景,無疑從一個側(cè)面反映出宋代文人階層的生活情趣。

  但作者之所以對它歷久難忘,卻不僅僅是出于對昔日歌舞生涯的眷念,更因為那是他與伊人相識相戀的契機(jī)。這兩句造語精麗,發(fā)想新奇,于織濃綺華中別見韶秀之美,因而深為后代詞論家所推賞。

  下片一筆躍至別后的相思,而將初盟以迄別離的種種情事盡皆略去,頗見剪裁之工。“從別后”二句點明初逢的場面是其別后懷念的主要內(nèi)容。“幾回魂夢”句直訴魂牽夢瑩的相思情懷。“與君同”暗示不獨自已如此,對方亦復(fù)頻入夢境,想思無已,但夢中重逢的歡娛極其短暫,夢后獨處的凄愴卻格外深長。如是者三,必然既想入夢,又怕入夢,乃至將夢作真、將真作夢。這就逗出“今宵剩把”二句:作者以“剩把”、“猶恐”前后勾連,通過持燈反覆照看而猶難以釋然這一對眷戀至深的情侶久別重逢的那種驚喜交集、喜極轉(zhuǎn)憂的特殊心態(tài)。唯其眷戀至深才唯恐此番又是將夢作真。

  陳廷焯《白雨齊詞話》評曰:“下半闋曲折深婉,自有艷詞,更不得不讓伊獨步。”這當(dāng)不是溢美之辭。當(dāng)然,末二句也許受到杜甫詩“夜闌更秉獨,相對如夢寐”(《羌村三首》之一),及司空曙詩“乍見翻疑夢,相悲各問年”(《云陽館與韓紳宿別》)的啟發(fā)。

  【集評】

  胡仔《苕溪漁隱叢話》引《雪浪齋日記》:叔原“楊柳”、“桃花”等句,“不愧

  六朝宮掖體”。

  趙令畤《侯鯖錄》引晁補(bǔ)之云:晏元獻(xiàn)不蹈襲人語,風(fēng)度閑雅,自是一家。如“舞

  低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”,知此人必不生于三家村中者。

  陳廷焯《白雨齋詞話》:下半闋曲折深婉,自有艷詞,更不得不讓伊獨步。

  黃蓼園《蓼園詞選》:“舞低”二句,此白香山“笙歌歸院落,燈火下樓臺”,更

  覺濃至。

  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首為別后相逢之詞。上片,追溯當(dāng)年之樂,“彩袖”一

  句,可見當(dāng)年之濃情密意。拼醉一句,可見當(dāng)年之豪情。

  換頭,“從別后”三句,言別后相憶之深,常縈魂夢。“今宵”兩句,始?xì)w到今日

  相逢。老杜云:“夜闌更秉燭,相對如夢寐”,小晏用之,然有“剩把”與“猶恐”四

  字呼應(yīng),則驚喜儼然,變質(zhì)直為宛轉(zhuǎn)空靈矣。

  上言夢似真,今言真似夢,文心曲折微妙。

  胡仔《苕溪漁隱叢話》:詞情婉麗。

  這首詞是作者膾炙人口的`名作,寫詞人與一個女子的久別重逢。上片回憶當(dāng)年佳會,用重筆渲染,見初會時情重;過片寫別后思念,憶相逢實則盼重逢,相逢難再,結(jié)想成夢,見離別后情深;結(jié)尾寫久別重逢,竟然將真疑夢,足見重逢時情厚。通篇詞情婉麗,讀來沁人心脾。晁補(bǔ)之稱贊小晏不蹈襲人語,風(fēng)度閑雅,自成一家,舉出“舞低楊柳樓心月”一聯(lián),說“知此人必不生于三家村中者。”(見《侯鯖錄》)劉體仁在《七頌堂詞繹》中云:“‘夜闌更秉燭,相對如夢寐,叔厚云:‘今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。’此詩與詞之分疆也。”

  上片敘寫當(dāng)年歡聚之時,歌女殷勤勸酒,自己拚命痛飲,歌女在楊柳圍繞的高樓中翩翩起舞,在搖動繪有桃花的團(tuán)扇時緩緩而歌,直到月落風(fēng)定,真是豪情歡暢,逸興遄飛。詞中用詞絢爛多彩,如“彩袖”、“玉鍾”、“醉顏紅”、“楊柳樓”、“桃花扇”等。但是,所有這一切又都是追憶往事,似實卻虛,所以更有了一種如夢如幻的美感。

  下片敘寫久別重逢的驚喜之情。“銀釭”即是銀燈;“剩”,只管。末二句從杜甫《羌村》詩“夜闌更秉燭,相對如夢寐”兩句脫化而出,但表達(dá)更為輕靈婉折。這是因為晏幾道作此詞是在承平之世,而久別重逢的對象亦是相愛的歌女,情況不同,則情致各異。詞中說,在別離之后,回想歡聚時境況,常是夢中相見,而今番真的相遇了,反倒疑是夢中。情思委婉纏綿,辭句清空如話,而其妙處更在于能用聲音配合之美,造成一種迷離惝恍的夢境,有情文相生之妙。

  這首詞的藝術(shù)手法是上片利用彩色字面,描摹當(dāng)年歡聚情況,似實而卻虛,當(dāng)前一現(xiàn),倏歸烏有;下片抒寫久別相思不期而遇的驚喜之情,似夢卻真,利用聲韻的配合,宛如一首樂曲,使聽者也仿佛進(jìn)入夢境。全詞不過五十幾個字,而能造成兩種境界,互相補(bǔ)充配合,或?qū)嵒蛱摚扔胁噬慕k爛,又有聲音的諧美,足見晏幾道詞藝之高妙。

鷓鴣天全文及原著賞析4

  [元]元好問

  只近浮名不近情,且看不飲更何成。三杯漸覺紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。

  醒復(fù)醉,醉還醒,靈均憔悴可憐生。離騷讀殺渾無味,好個詩家阮步兵!

  注釋:

  【1】情:人情,指好飲乃人之常情。

  【2】紛華:紛擾的塵世浮華。

  【3】塊磊:即城壘,胸中的抑郁不平。

  【4】靈均:屈原的字。

  【5】讀殺:讀完。

  【6】阮步兵:魏晉之間的著名詩人。

  作品賞析:

  這是一首借酒澆愁感慨激憤的小詞,蓋作于金源滅亡前后。當(dāng)時,元好問作為金源孤臣孽子,鼎鑊馀生,棲遲零落,滿腹悲憤,無以自吐,不得不借酒澆愁,在醉鄉(xiāng)中求得片刻排解。這首詞就是在這種背景和心境下產(chǎn)生的。

  詞的上片四句,表述了兩層意思。前兩句以議論起筆,為一層,是說只近浮名而不飲酒,也未必有其成就。“浮名”即虛名,多指功名榮祿。元好問在金亡前后,憂國憂民,悲憤填膺,既無力挽狂瀾于既倒,乃盡棄“浮名”,沉湎面于醉鄉(xiāng)。其《飲酒詩》說:“去古日已遠(yuǎn),百偽無一真。獨馀醉鄉(xiāng)地,中有羲皇淳。圣教難為功,乃見酒力神。“《后飲酒》詩又說:“酒中有勝地,名流所同歸。人若不解飲,俗病從何醫(yī)?”因而稱酒為“天生至神物”。此詞上片第二層意思,便是對酒的`功效的贊頌:“三杯漸覺紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。”“紛華”,指世俗紅塵。詞人說,三杯之后,便覺遠(yuǎn)離塵世。然后再用“一斗”句遞進(jìn)一層,強(qiáng)表現(xiàn)酒的作用和自己對酒的需要。“塊磊”,指郁結(jié)于胸中的悲憤、愁悶。詞人說,用這種特大的酒杯盛酒,全部“澆”入胸中,才能使胸中的郁憤平復(fù),也就是說,在大醉之后,才能暫時忘憂,而求得解脫。詞人就是要在這種“醒復(fù)醉,醉還醒”即不斷澆著酒的情況下,才能在那個世上生存。“靈均”以下三句,將屈原對比,就醉與醒,飲與不飲立意,從而將滿腹悲憤,更轉(zhuǎn)深一層。“靈均”即屈原;“憔悴”、“可憐”,暗扣上片“且看”句意。《楚辭·漁父》說,“屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”。但屈原卻不去飲酒,仍是“眾人皆醉我獨醒”。以其獨醒,悲憤太深,以致憔悴可憐。這里詞人對屈原顯然也是同情的,但對其雖獨醒而無成,反而落得憔悴可憐,則略有薄責(zé)之意。因而對其《離騷》,盡管“讀殺”,也總覺得全然無味了。“渾無味”,并非真的指斥《離騷》無味,而是因其太清醒、太悲憤,在詞人極其悲痛的情況下,這樣的作品讀來只能引起更大的悲憤;而詞人的目的,不是借《離騷》以寄悲憤,而是要從悲憤中解脫出來,這個目的,是“讀殺”《離騷》也不能達(dá)到的。“何以解憂?唯有杜康!”所以只有飲酒了(像阮步兵那樣)。以“好個詩家”獨贊阮步兵,顯然,詞人在屈阮對比亦即醒醉對比之中,決然選中了后者,詞人也走了阮步兵的道路。

鷓鴣天全文及原著賞析5

  [宋]史達(dá)祖

  搭柳欄干倚佇頻,杏簾胡蝶繡床春。

  十年花骨東風(fēng)淚,幾點螺香素壁塵。

  簫外月,夢中云,秦樓楚殿可憐身。

  新愁換盡風(fēng)流性,偏恨鴛鴦不念人。

  作品賞析:

  【注釋】

  ①佇:久立,盼望。頻:屢次,多次。

  【評解】

  這首閨情詞,上片寫憑欄佇望情景。搭柳欄干,杏簾蝴蝶,樓頭佇望,淚灑東風(fēng)。

  下片寫對景懷人,不勝今昔之感。

  簫外月,夢中云,回想昔日秦樓楚殿,今日卻“換盡風(fēng)流”。

  結(jié)句“偏恨鴛鴦不念人”,愁緒纏綿,余韻不盡。全詞和婉工巧,綺麗動目。

  【集評】

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“花骨”二字頗新,惟《梅溪集》中兩用之。“東

  風(fēng)”句較《萬年歡》調(diào)“愁沁花骨”尤為凄艷欲絕。吟此兩句,如聞“落葉哀蟬”之歌。

  昔人詠鴛鴦?wù)撸蛄w其雙飛,或愿為同命,此獨言其不復(fù)念人,但既言“換盡風(fēng)流”,

  則綺習(xí)刬除,愿歸枯衲,安用恨為!恨耶情耶?殆自問亦莫辨也。

鷓鴣天全文及原著賞析6

  [宋]辛棄疾

  聚散匆匆不偶然。二年遍歷楚山川。

  但將痛飲酬風(fēng)月,莫放離歌入管弦。

  縈綠帶,點青錢。東湖春水碧連天。

  明朝放我東歸去,后夜相思月滿船。

  【注釋】

  ①作期同上,調(diào)離豫章時作。豫章:今江西南昌市。司馬漢章:見上篇注②。詞寫對現(xiàn)實的不滿和對豫章友人的眷戀。起二句敘事簡潔,概括力極強(qiáng)。“不偶然”,自有難言之隱。但醉風(fēng)月,莫放離歌,似曠實郁,最是稼軒本色。下片眷戀東湖美景,想象別后思友殷切,情景交融,韻味深長。

  ②“聚散”兩句:言聚散無常,兩年內(nèi)宦蹤不定。聚散匆匆:歐陽修《浪淘沙》:“聚散匆匆,此恨無窮。”二年歷遍楚山川:稼軒自淳熙三年秋至五年春(1176—1178),不足二年,調(diào)動頻繁,而宦跡所至江西、湖北一帶,古時均屬楚地,故有此語。

  ③“但將”兩句:但求對景痛飲,休唱離別悲歌。酬:報答。風(fēng)月:指美好景色。莫放:莫唱,莫奏。管弦:泛指樂器。

  ④“縈綠帶”三句:描繪豫章秀麗景色。縈(yíng迎)綠帶:綠水環(huán)繞似帶。點青錢:密密荷葉如青錢點綴水面。東湖:名勝之地,在今江西南昌東南。春水碧連天:碧水藍(lán)天一色。韋莊《菩薩蠻》詞:“春水碧于天,畫船聽雨眠。”

  ⑤“明朝”兩句:言明日東歸臨安,當(dāng)于舟船對月思友。

【鷓鴣天全文及原著賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻全文及原著賞析12-18

《鷓鴣天》賞析12-17

《漢無名氏》注釋及原著賞析12-18

摸魚兒 泰和中,大名民家小兒女,有以私情(元 元好問)全文注釋翻譯及原著賞析12-18

鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見原文及賞析12-17

鷓鴣天·楓落河梁野水秋原文及賞析12-18

原著瑯琊榜景睿結(jié)局03-01

瑯琊榜原著結(jié)局是什么03-02

《鷓鴣天·桂花》翻譯及鑒賞05-05