亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析

時間:2021-07-04 10:36:54 我要投稿

李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析

  《古風·我行巫山渚》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析

  我行巫山渚,尋登古陽臺。

  天空彩云滅,地遠清風來。

  神女去已久,襄王安在哉!

  荒淫竟淪替,樵牧徒悲哀。

  【前言】

  《古風·我行巫山渚》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩借宋玉以巫山神女諷諫楚王事,諷刺帝王淫逸享樂的毫無價值。

  【注釋】

  ⑴陽臺:傳說中的臺名。《昭明文選》載宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之岨(帶土的石山),旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”

  ⑵神女:《高唐賦》:玉曰:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:‘妾巫山之女也。聞君游高唐,愿薦枕席(侍寢)。’王因幸之。”

  ⑶荒淫:迷于逸樂,荒于事務。

  ⑷樵牧:打柴放牧者。

  【翻譯】

  我來到長江三峽中的巫山腳下,攀登到古跡陽臺來追尋歷史。天空已經烏云密布,楚王見過的彩霞早已泯滅,遠處的清風尚帶來些許清涼。朝云暮雨的神女到那里去了?楚襄王更是人死灰燼不知所在。荒淫的故事一再重新上演,最后的結局一定是朝廷衰敗,連漁民樵夫都感覺很悲哀。

  【賞析】

  李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的.第五十八首。李白有“屈平辭賦懸明月,楚王臺榭空山丘”的詩句,其旨與此詩同。詩意分兩層。前四巫山渚所見,不見彩云,只見清風,說明巫山神女純屬子虛烏有。后四巫山渚所思,神女襄王一并淪沒,唯見樵牧,令人悲哀。

  從李白全集看,李白曾經三次到巫山,第一次是年青時候隨水出四川的時候,第二次是逆水流放到夜郎的時候,第三次是在白帝城獲赦免以后隨水過巫山,這次李白沒有停船直接回的武漢。此詩大約作于第二次逆水到巫山的時候。此詩把唐玄宗與楚襄王類比,的確有過之而無不及,“荒淫竟淪替”這句真是寫絕了。

【李白《古風我行巫山渚》全詩翻譯賞析】相關文章:

李白《古風》全詩翻譯賞析11-24

李白《古風(其三)》全詩翻譯與賞析11-25

李白《古風(其三十一)》全詩翻譯與賞析11-28

李白《古風(其三十四)》全詩翻譯與賞析11-27

李白《古風(其二十四)》全詩的翻譯及賞析05-19

李白《古風其十》閱讀答案及全詩翻譯賞析08-17

李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析10-22

李白《夜泊牛渚懷古》全詩賞析11-05

李白《古風(其十九)》全詩賞析11-27