亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

木蘭詩的互文

時間:2021-03-18 14:49:43 我要投稿

木蘭詩的互文

  《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。木蘭詩文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的木蘭詩相關資料,僅供參考。

  木蘭詩文言文原文

  唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

  萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理云鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

  詩中使用互文的手法有4處

  “東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。”

  “開我東閣門,坐我西閣床。”

  “當窗理云鬢,對鏡帖花黃。”

  “雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。”

  此4處中每句均互相呼應和補充,上文省去了下文里將要出現的詞語,下文里省去了上文里已出現的.詞語。

  第一句,并不是只在東市買駿馬……,而是到東、西、南、北的市場去買駿馬、鞍韉、轡頭和長鞭。

  第二句則應理解為打開東閣的門,在床上坐坐;打開西閣的門,在床上坐坐。

  第三句則應該理解為對著窗戶照著鏡子梳理云鬢并貼上黃花。不是理云鬢只當窗而不對鏡,貼黃花只對鏡而不當窗。

  第四句應當理解為“雄兔腳撲朔眼迷離,雌兔眼迷離腳撲朔”,而不能說“腳撲朔”是雄兔的特征,“眼迷離”是雌兔的特征。

【木蘭詩的互文】相關文章:

白話文木蘭詩12-24

木蘭詩改寫現代文07-06

文言文翻譯:《木蘭詩》12-06

木蘭詩改寫成現代文07-28

木蘭詩的文言文翻譯及注釋10-05

文言文《木蘭詩》原文及意思06-01

木蘭詩改寫現代文7篇02-24

木蘭詩改寫現代文(3篇)10-27

木蘭詩改寫現代文3篇10-26

文言文《木蘭詩》原文及翻譯12-25