亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

夜書所見賞析

時間:2021-03-18 10:30:11 我要投稿

夜書所見賞析

  古體詩和近體詩是唐代形成的概念,是從詩的音律角度來劃分的。下面是小編整理的夜書所見賞析,歡迎閱讀參考!


  夜書所見

  作者:葉紹翁

  蕭蕭①梧葉送寒聲,

  江上秋風動⑥客情②。

  知有兒童挑③促織④,

  夜深籬落⑤一燈明。

  注釋

  ①蕭蕭:風聲。

  ②動:打動。

  ③客情:旅客思鄉之情。

  ④挑:捉。

  ⑤促織:俗稱蟋蟀,在其他地方又名蛐蛐。

  ⑥籬落:籬笆。

  譯文

  蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,

  使客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。

  料想是孩子們在捉蟋蟀,

  因為他看到遠處籬笆下的'燈火。

  鑒賞

  蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。這首詩寫羈旅鄉思之情,但作者不寫如何獨棲孤館、思念家鄉,而著重于夜間小景。他深夜難眠,透過窗戶,看到不遠處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來是有孩子在捉蟋蟀。挑,讀一聲,指以細枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉和童年吧。 “挑”字用得極為準確。這首詩在最后兩句用了一個修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,是因為:夜深了,但籬笆下面還有一盞燈在發亮。”

  錢鐘書《宋詩選注》說:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,世間兒女。’”若補上陳廷焯評姜詞所云:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),便可想見詩人此時內心深處的悲哀了。


【夜書所見賞析】相關文章:

舟夜書所見原文賞析及翻譯04-28

舟夜書所見原文賞析及翻譯4篇04-28

夜書所見古詩的翻譯07-31

夜書所見古詩翻譯及詩意09-16

夜書所見古詩詞翻譯及原文04-19

《夜書所見》改寫300字小學生作文10篇03-15

清平樂·檢校山園書所見原文賞析及翻譯04-24

清平樂·檢校山園書所見 原文、翻譯及賞析05-24

《夜書所見》和《九月九日憶山東兄弟》教案09-18

《九月九日憶山東兄弟、夜書所見》教學設計10-28