亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

小池原文賞析及譯文

時間:2025-05-07 17:01:10 少芬 古籍 我要投稿

小池原文賞析及譯文

  在現實生活或工作學習中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經典呢?以下是小編整理的小池原文賞析及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  小池原文賞析及譯文 1

  小池

  [宋]楊萬里

  泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  注釋

  ①“樹陰”和“樹蔭”意思相同,應以古籍文獻中的文字為準。

  ②為了押韻,“頭”不讀輕聲,讀“tóu”。

  譯文

  泉眼悄然無聲是因舍不得細細的水流,樹陰倒映水面是喜愛晴天和風的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  賞析

  楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,南宋著名文學家、愛國詩人,被譽為一代詩宗。他的詩主要描寫尋常的自然景物與日常生活,語言淺近明白,自然流暢,風趣活潑。

  七言絕句《小池》描繪的是詩人在夏天的所見,重在寫景,表達了詩人對大自然景物的.熱愛之情。作者運用豐富、新穎的想象和擬人的手法,細膩地描寫了小池周邊自然景物的特征和變化。第一句寫小池有活水相通。次句寫小池之上有一抹綠蔭相護。第三句寫小荷出水與小池相伴。結句寫蜻蜓有情,飛來與小荷為伴。

  楊萬里從“小”處入手,把大自然中極平常的細小事物池、泉、流、荷和蜻蜓寫得相親相依,和諧自然,猶如一幅色彩明麗的水墨畫。詩句“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。”捕捉到景物稍縱即逝的變化,極富情趣。

  課文中的中國畫與古詩相配,詩中景物與畫中景物一一對應,詩畫的融合清新雅致,意境悠遠,給人以傳統文化的熏陶。這首詩語言淺顯易懂,對仗工整,適合吟誦積累。

  小池原文賞析及譯文 2

  小池

  楊萬里

  泉眼無聲惜細流,樹蔭照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  [作者簡介]

  楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,吉水(今屬江西省吉安市)人。南宋紹興年間進士,在朝中做官任過秘書監,由于剛直敢言,被貶做一些地方官。其中在永州零陵做縣丞時結識了抗金名將張浚,思想上受到極大影響。紹熙元年(1190)辭官回家,對韓佗胄(tuó zhòu)弄權十分憂憤,后成疾而死。他和尤袤(貿 mào)、范成大、陸游并稱四大家。他的詩被稱為“誠齋體”,最大的特點是新鮮活潑,輕巧俏皮,善于捕捉瞬息流動的事物景色,賦予新意,十分惹人喜愛。

  [注釋]

  “泉眼無聲惜細流”泉眼:泉水的出口。細流:細小的流水。惜:愛惜,珍惜。

  這句詩的意思是:無聲的泉水形成一道細流,緩緩注入水池,泉眼好像在愛惜它們。

  “樹蔭照水愛晴柔”樹蔭:樹的影子。照水:倒映在水里。晴柔:晴天柔和美好和風光。

  這句詩的意思是:樹蔭映照在池水中,展現綽約風姿,因此它愛晴和天氣里池水的無限清柔。

  “小荷才露尖尖角”尖尖角:新出水的荷葉,只露出還沒有展開的嫩葉尖端。尖尖疊用,言很小。小荷:初夏的荷葉。

  這句詩的意思是:新出水的荷葉,露出了極小還沒有展開的嫩葉尖端。

  “早有蜻蜓立上頭”早有:早已有。立:落。

  這句詩的意思是:蜻蜓早已在水面上等待著,尖尖角一露出水面,就落在它的頭上。

  [譯文]

  清泉無聲無息地泉眼中細細地流。泉眼好像很珍惜它們不肯多放手。樹的蔭影映照在平靜的池水中,仿佛愛戀晴天池水的無限清柔。池中的新荷剛剛露出尖尖的葉芽,蜻蜓已悄然地停立在它的尖頂頭。

  [簡析]

  詩題《小池》,寫的是小池周圍的景物。這里有泉眼、樹蔭、陽光、剛露出水面的小荷,還有一個小小的蜻蜓。這些東西,初夏江南,處處可見。但在詩人筆下,經過一番巧妙安排,便構成了富有詩情畫意的境界,顯出獨特的意趣,成為寫景詩中膾炙人口的名篇。

  這首小詩之所以獲得這樣的成就,關鍵在詩人善于表現事物之間的微妙關系,賦予他們的感情,形成妙趣橫生的意境。

  第一句,“泉眼無聲惜細流”,泉水在無聲地流淌,形成一道細流,緩緩注入水池,時序已初夏,泉眼水量減少,這是最常見的景象。但詩人用了一個“惜”,便把自然景物寫得具有豐富感情。仿佛這不是自然界的常理,而是另有一番感情因素在起作用。

  第二句“樹蔭照水愛晴柔”,寫樹蔭與池水的'關系。樹蔭借陽光的照射,倒映在池水里同樣是自然物態,但詩人用“愛”字一點,頓生無窮情趣,仿佛樹蔭靠池水作梳妝的明鏡,才能展現它的多采風姿,因此它愛惜晴和天氣里池水的無限溫柔;池水也由于綠樹倒影而倍增風采,因此它也愛綠樹的婆娑倩影。在詩人的筆下,池水和樹蔭竟像一對依依難舍的情侶,它們時刻形影不離。

  第三句“小荷才露尖尖角”,描寫小荷嫩葉未展開的形態。“尖尖”疊用,流露出詩人無限愛撫的心情。一個“露”字,寫出了荷葉出水的神態,仿佛剛剛從水下長出來。

  第四句“早有蜻蜓立上頭”,一個“早”字,活畫出頑皮的蜻蜓早已在水面上等待著的神態,只待那“尖尖角”露出水面,就落到它頭上,不肯離開。這份情趣,該是多么賞心悅目。

  這首詩“泉”而言“眼”,“流”而言“細”,自是非常之小。荷是“小荷”,葉片是“尖尖角”,也透著小,當然也是小小的。再加上畫龍點睛的詩題,也有一個“小”字,使全詩小巧玲瓏,別有意趣。作者攝取小者入詩,正欲借此以構成嫵媚動人的意象,表現他輕快喜悅的心情,喚起讀者的愛撫之情。

  小池原文賞析及譯文 3

  《小池》原文

  泉眼無聲惜細流,

  樹陰照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,

  早有蜻蜓立上頭。

  《小池》賞析

  此詩是一首清新的小品。一切都是那樣的細,那樣的柔,那樣的富有情意。它句句是詩,句句如畫,展示了明媚的初夏風光,自然樸實,又真切感人。這首詩描寫一個泉眼、一道細流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一只小小的蜻蜓,構成一幅生動的小池風物圖,表現了大自然中萬物之間親密和諧的關系。開頭“泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔”兩句,把讀者帶入了一個小巧精致、柔和宜人的`境界之中,一道細流緩緩從泉眼中流出,沒有一點聲音;池畔的綠樹在斜陽的照射下,將樹陰投入水中,明暗斑駁,清晰可見。

  一個“惜”字,化無情為有情,仿佛泉眼是因為愛惜涓滴,才讓它無聲地緩緩流淌;一個“愛”字,給綠樹以生命,似乎它是喜歡這晴柔的風光,才以水為鏡,展現自己的綽約風姿。三、四兩句,詩人好像一位高明的攝影師,用快鏡拍攝了一個妙趣橫生的鏡頭:“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。”時序還未到盛夏,荷葉剛剛從水面露出一個尖尖角,一只小小的蜻蜓立在它的上頭。一個“才露”,一個“早立”,前后照應,逼真地描繪出蜻蜓與荷葉相依相偎的情景。楊萬里寫詩主張師法自然,他對自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調,平易通俗的語言,描繪日常所見的平凡景物,尤其善于捕捉景物的特征及稍縱即逝的變化,形成情趣盎然的畫面,因而詩中充滿濃郁的生活氣息。古詩今譯泉眼悄無聲是珍惜細細的水流,樹陰映水面是它喜歡晴日的溫柔。小小的嫩荷剛露出緊裹的葉尖,早飛來可愛的蜻蜓站立在上頭。美術家朱宣咸以楊萬里《小池》詩意而創作的中國畫作品《小荷才露尖尖角》,非常形象與生動地反映了這一詩情畫意。

  《小池》的作者介紹

  楊萬里(1127-1206)字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今屬江西)人,二十四年(1154)進士,授贛州司戶參軍,調零陵丞。乾道,知奉新縣,擢國子博士,遷太常博士,權吏部右侍郎官,將作少監。淳熙間,歷知常州,提舉廣東常平茶鹽,遷廣東提點刑獄。十一年(1184),召為吏部員外郎。歷任樞密院檢詳官,尚書右、左司郎中,秘書少監。十五年,出知筠州。光宗受禪,召除秘書監。紹熙元年(1190),為實錄院檢討官,出為江東轉運副使。三年,改知贛州,不赴,乞祠祿而歸。開禧二年卒,年八十,謚文節。

  小池原文賞析及譯文 4

  原文

  小池

  楊萬里〔宋代〕

  泉眼無聲惜細流,樹陰照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。照水:映在水里。晴柔:晴天里柔和的風光。尖尖角:初出水端還沒有舒展的`荷葉尖端。上頭:上面,頂端。

  相關翻譯

  泉眼悄然無聲是因舍不得這涓涓的水流,樹陰倒映在水里是因為喜愛晴天和這風的輕柔。嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,哪知,早有一只調皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  相關賞析

  這首詩由小池的泉源寫起,再寫小池中的樹影。釆用擬人手法,使人感覺泉眼、樹木也含有人的感情,會珍惜,會珍愛。后兩句描寫蜻蜓立在新長出的荷葉尖角上,使小池充滿生機,新穎別致。

【小池原文賞析及譯文】相關文章:

《小池》原文、注釋、譯文及賞析01-21

小池古詩原文、譯文及賞析09-29

小池古詩譯文及賞析07-24

《小池》原文、翻譯及賞析05-23

《小池》原文、翻譯及賞析02-27

《小池》原文及翻譯賞析03-21

小池原文、翻譯及賞析10-08

小池原文翻譯及賞析12-18

[經典]小池原文、翻譯及賞析11-28