《長歌行》原文翻譯及賞析
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編收集整理的《長歌行》原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
《長歌行》原文
青青園中葵,朝露待日晞。
陽春布德澤,萬物生光輝。
常恐秋節(jié)至,焜黃華葉衰。
百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸。
少壯不努力,老大徒傷悲。
《長歌行》翻譯
早晨,園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露等待在陽光下曬干。
春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物因此都呈現(xiàn)出一派繁榮生機(jī)。
常常擔(dān)心肅殺的秋天來到,花和葉都變黃衰敗了。
千萬條大河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能再向西流回來?
如果年輕力壯的時(shí)候不知道圖強(qiáng),到了老年頭發(fā)花白,一事無成,悲傷也沒用了。
《長歌行》注釋
長歌行:漢樂府曲調(diào)名。
葵:冬葵,我國古代重要蔬菜之一,可入藥。
晞:天亮,引申為陽光照耀。
陽春:溫暖的春天。
布:給予。
德澤:恩惠。
秋節(jié):秋季。
焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。
華:同“花”。
衰:為了押韻,這里可以按古音讀作"cuī"。
徒:白白的
百川:河流。
《長歌行》漢樂府介紹
漢樂府,是指專門管理樂舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。樂府初設(shè)于秦,是當(dāng)時(shí)少府下轄中專門管理樂舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。
公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期。樂府的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩來配樂,以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩歌,后世就叫“樂府詩”,或簡稱“樂府”。
《長歌行》作品賞析
這是一首詠嘆人生的歌。唱人生而從園中葵起調(diào),這在寫法上被稱作“托物起興”,即“先言他物以引起所詠之辭也”。園中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的葉片上滾動(dòng)著露珠,在朝陽下閃著亮光,像一位充滿青春活力的少年。詩人由園中葵的蓬勃生長推而廣之,寫到整個(gè)自然界,由于有春天的陽光、雨露,萬物都在閃耀著生命的光輝,到處是生機(jī)盎然、欣欣向榮的景象。這四句,字面上是對(duì)春天的禮贊,實(shí)際上是借物比人,是對(duì)人生最寶貴的東西──青春的贊歌。人生充滿青春活力的時(shí)代,正如一年四季中的春天一樣美好。這樣,在寫法上它同時(shí)又有比喻的意義,即所謂“興而比”。
自然界的時(shí)序不停交換,轉(zhuǎn)眼春去秋來,園中葵及萬物經(jīng)歷了春生、夏長,到了秋天,它們成熟了,昔日奕奕生輝的葉子變得焦黃枯萎,喪失了活力。人生也是如此,由青春勃發(fā)而長大,而老死,也要經(jīng)歷一個(gè)新陳代謝的過程。這是一個(gè)不可移易的自然法則。詩人用“常恐秋節(jié)至”表達(dá)對(duì)“青春”稍縱即逝的珍惜,其中一個(gè)“恐”字,表現(xiàn)出人們對(duì)自然法則的無能為力,青春凋謝的不可避免。接著又從時(shí)序的更替聯(lián)想到宇宙的無盡時(shí)間和無垠空間,時(shí)間像東逝的江河,一去不復(fù)返。由時(shí)間尺度來衡量人的生命也是老死以后不能復(fù)生。在這永恒的自然面前,人生就像葉上的朝露一見太陽就被曬干了,就像青青葵葉一遇秋風(fēng)就枯黃凋謝了。
詩歌由對(duì)宇宙的探尋轉(zhuǎn)入對(duì)人生價(jià)值的思考,終于推出“少壯不努力,老大徒傷悲”這一發(fā)聾振聵的結(jié)論,結(jié)束全詩。這個(gè)推理的過程,字面上沒有寫出來,但讀者可循著詩人思維的軌跡,用自己的人生體驗(yàn)來補(bǔ)足:自然界的萬物有一個(gè)春華秋實(shí)的過程;人生也有一個(gè)少年努力、老有所成的過程。自然界的萬物只要有陽光雨露,秋天自能結(jié)實(shí),人卻不同;沒有自身努力是不能成功的。萬物經(jīng)秋變衰,但卻實(shí)現(xiàn)了生命的價(jià)值,因而不足傷悲;人則不然,因“少壯不努力”而老無所成,就等于空走世間一趟。調(diào)動(dòng)讀者思考,無疑比代替讀者思考高明。正由于此,使這首詩避免了容易引人生厭的人生說教,使最后的警句顯得渾厚有力,深沉含蓄,如洪鐘長鳴一般,深深地打動(dòng)了讀者的心。句末中的“徒”字意味深長:一是說老大無成,人生等于虛度了;二是說老年時(shí)才醒悟?qū)⒂谑聼o補(bǔ),徒嘆奈何,意在強(qiáng)調(diào)必須及時(shí)努力。
此詩從“園中葵”說起,再用水流到海不復(fù)回打比方,說明光陰如流水,一去不再回。最后勸導(dǎo)人們,要珍惜青春年華,發(fā)奮努力,不要等老了再后悔。這首詩借物言理,首先以園中的葵菜作比喻。“青青”喻其生長茂盛。其實(shí)在整個(gè)春天的陽光雨露之下,萬物都在爭相努力地生長。因?yàn)樗鼈兌伎峙虑锾旌芸斓氐絹恚钪镲L(fēng)凋零百草的道理。大自然的生命節(jié)奏如此,人生也是這樣。一個(gè)人如果不趁著大好時(shí)光而努力奮斗,讓青春白白地浪費(fèi),等到年老時(shí)后悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵(lì)青年人要珍惜時(shí)間,出言警策,催人奮起。
創(chuàng)作背景
樂府是古代音樂機(jī)關(guān),秦代以來朝廷設(shè)立的管理音樂的官署。西漢設(shè)樂府令,公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期,收集編纂各地漢族民間音樂、整理改編與創(chuàng)作音樂、進(jìn)行演唱及演奏等。它除了將文人歌功頌德的詩配樂演唱外,還擔(dān)負(fù)采集民歌的任務(wù)。漢武帝時(shí)得到大規(guī)模的擴(kuò)建,從民間搜集了大量的詩歌作品,內(nèi)容豐富,題材廣泛。
此詩是漢樂府詩的一首。《長歌行》古辭共三首,此詩為第一首,最早見于蕭統(tǒng)《文選》。張玉谷認(rèn)為,“此警廢學(xué)之詩”。
【《長歌行》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《長歌行》原文及翻譯賞析03-16
《長歌行》原文,翻譯及賞析03-23
長歌行原文翻譯及賞析03-16
長歌行原文賞析及翻譯08-14
長歌行原文翻譯及賞析通用11-27
長歌行原文翻譯注釋及賞析09-09
長歌行原文、翻譯注釋及賞析06-09
長歌行原文及翻譯05-28
(經(jīng)典)長歌行原文及賞析08-24