亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文

時間:2022-07-26 17:16:35 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文

  夏日南亭懷辛大

《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文

  孟浩然

  山光忽西落,池月漸東上。

  散發乘夕涼,開軒臥閑敞。

  荷風送香氣,竹露滴清響。

  欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

  感此懷故人,終宵勞夢想。

  注釋:

  ①山光:傍山的日影。

  ②池月:池邊的月色。

  ③東上:從東面升起

  ④開軒:開窗。

  ⑤臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。

  ⑥恨:遺憾。

  ⑦感此:有感于此。

  ⑧中宵:整夜。

  ⑨勞:苦于。

  ⑩夢想:想念。

  譯文:

  傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。披散著頭發在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。

  韻譯:

  夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

  披散頭發今夕恰好乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。

  清風徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

  心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。

  感此良宵不免懷念故友,只能在夜半里夢想一場。

  賞析:

  本詩抒發了詩人對老友的懷念。詩人捕捉住生活中的感受,描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,只是不覺中生出了沒有知音的感慨,以至夢中都會苦苦想念。詩人描寫感受細膩,語言流暢自然,寄情于景,韻味十足。

【《夏日南亭懷辛大》原文注釋及譯文】相關文章:

夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析03-14

夏日南亭懷辛大原文及賞析09-30

孟浩然《夏日南亭懷辛大》賞析05-30

夏日南亭懷辛大(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析06-27

孟浩然《夏日南亭懷辛大》閱讀答案附賞析06-20

孟浩然《夏日南亭懷辛大》的全詩翻譯賞析01-24

《醉翁亭記》原文及譯文注釋08-26

《醉翁亭記》譯文及原文注釋05-21

清明原文注釋及譯文09-24

煉鋼原文注釋及譯文09-24