亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

寨兒令.次韻詩歌譯文

時間:2022-09-24 14:26:58 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

寨兒令.次韻詩歌譯文

  寨兒令.次韻 張可久

寨兒令.次韻詩歌譯文

  你見么,我愁他,青門幾年不種瓜。世味嚼蠟。塵世摶沙,聚散樹頭鴉。自休官清煞陶家,為調羹俗了梅花。飲一杯金谷酒,分七碗玉川茶。嗏,不強如坐三日縣官衙。

  [注解]

  世味嚼蠟:意謂人世間情淡如同嚼蠟,沒有味道。

  摶沙:捏聚散沙,指無法聚合在一起。

  金谷酒:石崇常在所建金谷園內宴請賓客,賦詩飲酒。

  嗏:語氣詞。

  [譯文]

  你看見了嗎?我正憂愁呢,愁那召平已經多少年不再種瓜。世態炎涼,人間沒有情味就像嚼蠟。塵事紛煩,人際之間難以聚合就像團捏散沙,時聚時散就像那樹頭的烏鴉。自從休官隱退以后,淵明何等清閑高雅,為調味卻俗了梅花。飲一杯金谷園的酒,喝一杯玉川子的茶,哎,這不是強過坐三天縣衙。

【寨兒令.次韻詩歌譯文】相關文章:

折桂令譯文06-28

《九日次韻王鞏》原文及譯文11-03

《強項令》原文與譯文11-25

調笑令韋應物譯文06-09

浪淘沙令 王安石 譯文05-13

如夢令秦觀譯文06-23

《如夢令》李清照譯文10-10

如夢令 秦觀譯文06-15

如夢令李清照譯文06-21

《示兒》原文及譯文10-19