亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《陳禾傳》原文及譯文

時間:2022-03-21 12:21:33 古籍 我要投稿

《陳禾傳》原文及譯文

  陳禾,字秀實,明州鄞縣人。舉元符三年進士。累遷辟雍博士。時方以傳注記問為學,禾始崇尚義理,黜抑浮華。入對契旨,擢監(jiān)察御史、殿中侍御史。下面是小編整理的《陳禾傳》原文及譯文,歡迎大家閱讀學習。

  原文

  陳禾,字秀實,明州鄞縣人。舉元符三年進士。(時)天下久平,武備寬弛,東南尤甚。禾請增戍①、繕城壁,以戒不虞。或指為生事,格②不下。其后盜起,人服其先見。

  時童貫權(quán)益張,與黃經(jīng)臣等表里為奸③,搢紳④側(cè)目。禾日:“此國家安危之本也。吾位言責,此而不言,一遷給舍⑤,則非其職矣!笔卓故琚捋镭灐(fù)劾經(jīng)臣:“怙寵弄權(quán),夸炫朝列。每云詔令皆出其手,言上將用某人,舉某事,已而詔下,悉如其言。夫發(fā)號施令,國之重事,黜幽陟明,天子大權(quán),奈何使宦寺⑦得與?”

  論奏未終,上拂衣起。禾引上衣,請畢其說。衣裾落,上曰:“碎朕衣矣!焙萄裕骸氨菹虏幌橐拢钾M惜碎首以報陛下?此曹⑧今日受富貴之利,陛下他日受危亡之禍!毖杂,上變色日:“卿能如此,朕復(fù)何憂?”內(nèi)侍請上易衣,上卻之曰:“留以旌直臣。”

  初,陳瓘歸自嶺外,居于鄞,與禾相好,遣其子正匯從學。后正匯告京罪,執(zhí)詣闕,瓘亦就逮。經(jīng)臣蒞其獄,檄禾取證,禾答以事有之,罪不敢逃;蛑^其失對,禾曰:“禍福死生,命也,豈可以死易不義耶?愿得分賢者罪!彼熳忺h停官。

  遇赦,復(fù)起知廣德軍,移知和州。尋遭內(nèi)艱,服除,知秀州。王黼新得政,禾曰:“安能出黼門下?”力辭,改汝州。辭益堅,曰:“寧餓死!表肼劧曋。禾兄秉時為壽春府教授,禾侍兄官居。適童貫領(lǐng)兵道府下,謁不得入,饋之不受。貫怒,歸而譖之,上曰:“此人素如此,汝不能容邪?”久之,知舒州,命下而卒,贈中大夫,謚文介。

  (節(jié)選自《宋史》,有刪改)

  【注釋】①增戍:增加防守兵力。②格:擱置。③表里為奸:內(nèi)外呼應(yīng)做壞事。④搢紳:同“縉紳”,士大夫的代稱。⑤遷給舍:指陳禾將改任給事中的職位。⑥抗疏:上書直言。⑦宦寺:宦官。⑧曹:輩,等。

  參考譯文

  陳禾,字秀實,明州鄞縣人。考中元符三年進士。下長久太平,軍備松弛,東南一帶尤其嚴重。陳禾請求增加守軍、修補城墻,用來防備不測。有人指責這是無端生事,擱置起來不予批復(fù)。后來盜賊鬧事,人們才佩服他的預(yù)見能力。

  當時童貫的權(quán)勢越加擴張,和黃經(jīng)臣一起執(zhí)掌大權(quán),御史中丞盧航跟他們內(nèi)外呼應(yīng)做壞事,士大夫因畏懼而不敢正視。陳禾說:“這是國家安危的根本啊。我所處職位有進言的責任,這時候不進言勸諫,一旦調(diào)任給事中,進諫就不是我的本職了。”他沒有接受給事中的任命,首先上書直言彈劾童貫。又彈劾黃經(jīng)臣:“依仗恩寵玩弄權(quán)勢,在朝廷同列中夸耀自己。常常說詔令都出自他的手中,說皇上將任用某人,舉行某事,不久詔書下達,都跟他所說的相同。那發(fā)號施令,是國家的重大事情,降免昏庸官吏和提拔賢明之士,是天子的'大權(quán),怎么能讓宦官參與其中?

  陳禾上奏還沒結(jié)束,皇上就惱怒地拂衣而起。陳禾拉住皇上的衣服,請求讓自己說完。衣袖被撕落,皇上說:“正言撕破我的衣服啦!标惡陶f:“陛下不惜被撕破衣服,我難道敢吝惜頭顱來報答陛下嗎?這些人今天得到富貴的好處,陛下將來會遭受危亡的禍患!标惡痰难赞o更加激烈,皇上改變了臉色說:“你能像這樣盡心進言,我還有什么可憂慮呢?”內(nèi)侍請皇上換衣服,皇上回絕他說:“留著破衣表彰正直的大臣。

  當初,陳灌從嶺外歸來,住在鄞縣,和陳禾相互友好,派遣他的兒子陳正匯跟從陳禾學習。后來陳正匯揭發(fā)蔡京的罪行,被押送到朝廷,陳灌也被逮捕,黃經(jīng)臣審理他們的案子,用檄文征召陳禾到案取證,陳禾回答說事情確實有的,罪行不敢逃避。有人說他回答失當,陳禾說:“禍福死生,都是命啊,怎么可以用逃避一死來換得個不義的名聲呢?希望能夠分擔賢者的罪名!庇谑顷惡桃驗楸徽_陷為陳灌的同黨而罷免官職。

  遇到赦免,陳禾又被起用掌管廣德軍,調(diào)任和州知州。不久遇上母親去世,服喪結(jié)束,擔任秀州知州。王黼剛剛執(zhí)掌大權(quán),陳禾說:“怎么能在王黼門下聽候調(diào)遣?”他極力辭職,于是改任他為汝州知州。他辭職更加堅決,說:“寧可餓死(也不接受任命)!蓖蹴肼犝f后對他懷恨在心。陳禾的哥哥陳秉當時擔任壽春府教授,陳禾就到官邸侍奉兄長。恰逢童貫統(tǒng)領(lǐng)軍隊路過壽春府,想要拜訪陳禾不能進門,送禮給陳禾也不接受。童貫惱怒了,回到朝廷后就說壞話誣陷陳禾,皇上說:“此人向來如此,你不能容忍嗎?”過了很久,朝廷才又起用陳禾擔任舒州知州,任命剛下達他就去世了,追贈他為中大夫,謚號為文介。

【《陳禾傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

《王安石傳》原文及譯文12-20

陳禾傳文言文閱讀及答案翻譯08-10

《晏殊傳》原文及譯文01-27

《曾鞏傳》原文及譯文03-10

舊唐書柳宗元傳原文注釋及譯文09-30

柳宗元《蝜蝂傳》原文及譯文09-30

文天祥傳原文及譯文賞析12-26

《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞10-21

《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29

《梁書傅昭傳》課文原文及譯文12-26