- 送友人南歸原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關推薦
《送友人南歸》原文及翻譯
《送友人南歸》是唐代詩人王維所寫的一首送別詩。詩人運用了借景抒情、典故的表現手法,表達了詩人對友人的依依不舍以及希望友人回家孝敬父母的思想感情。下面是小編收集整理的《送友人南歸》原文及翻譯,希望對您有所幫助!
《送友人南歸》原文
萬里春應盡,三江雁亦稀。
連天漢水廣,孤客郢城歸。
鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。
懸知倚門望,遙識老萊衣。
《送友人南歸》翻譯/譯文
江南萬里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。
漢水浩淼,無邊無際,與天相連,老友歸去,回到故鄉郢地。
鄖國的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,常常倚門南望,好像遠遠地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
注釋
①三江:指流經岳陽城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
②郢(yǐng)城:春秋時楚國都城,即今湖北江陵一帶。
③鄖(yún)國:春秋時位于楚國附近的小國。
④秀:莊稼開花。
⑤菰(gū)米:一種水生植物的果實,一稱“雕胡米”。
⑥懸知:遙知。倚門望:戰國時王孫賈外出求仕,其母說:你早出晚歸,我將每天倚門而望,盼你歸來。這里用此典提醒友人應知家人盼其回歸。
⑦老萊(lái)衣:春秋時楚國隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來逗父母開心。這里用此典告知游子應早日歸家孝敬雙親。
《送友人南歸》賞析/鑒賞
這首詩從眼前之春意闌珊聯想到萬里春盡、鴻雁北歸、友人旅程渺遠、故鄉富饒、慈母望歸等一系列內容,以送歸為構思線索、以惜別為核心,內容是很清楚的,做到了含蓄而不隱晦,盡謝點染而又情思蕭然。
首聯描寫了萬里大地春已去,雁也北歸,而友人卻要南去的景象。似乎與春暖北上的大雁不相和諧,但它寫出了遼闊的高空景觀,場面雄偉,是寫空中。
頷聯是地上,水波遼闊的漢江連著天,這種景象給人帶來物大人小的感覺,人處水上,有漂泊不定之意,故說“孤”客。全詩寫得流暢,毫無生硬感。想象豐富,行筆自然,語氣舒緩,用字考究。除了寫景之外,一些字的力度頗大,感情也極其鮮明,如“盡”是春去夏來,“稀”是雁陣北飛,“廣”是遼遠闊大。
頸聯寫了稻田的筆直,菰米收獲,通過運用景物描寫,渲染了對友人的依依不舍之情。
尾聯運用了老萊衣的典故,表達詩人希望友人孝敬父母。
綜觀全詩,既未明言送別之事,又無送別場景的刻意描繪,更無送別詩中所常見的諸如思念、憂傷、凄涼等感情色彩強烈的詞語出現。然而,詩人在送別時的復雜心緒——理解、擔憂、傷感、勸勉等還是隱伏予作品之中,只要細心尋繹,便不難發現它。最后兩句,“懸知倚門望,遙識老萊衣”,一寫詩人,一寫友人,活脫脫地反映出二人形象。
開元二十五年(737年),張九齡被貶荊州長史后,特招孟浩然任荊州從事。孟浩然雖然渴望入仕,但已年近五十,再加上對官僚生活的不適應,江南的暮春時節,孟浩然辭職告老還鄉,王維故寫下此詩送別。
作品介紹
《送友人南歸》的作者是王維,被選入《全唐詩》的第126卷第36首。此詩作于春末送別中。
原文
送友人南歸
作者:唐·王維
萬里春應盡,三江雁亦稀。
連天漢水廣,孤客郢城歸。
鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。
懸知倚門望,遙識老萊衣。
注釋
①三江:指長江、澄江、湘江,參見《元和郡縣圖志》卷二一七。
②漢水廣:《詩·周南·漢廣》:“漢之廣矣,不可泳思。”
③全詩又采此詩前四句作一絕,錄入卷五00張枯集中(《思歸樂二首)之二)。按:此詩前四句絕非張枯所作,說見陳鐵民《王維詩真偽考》(載《王維新論》)。
④鄖國:古國名,春秋時為楚所滅,故地在今湖北安陸。
⑤菰米:菰(多年生草木植物,生淺水中)的果實。
⑥懸知:料想。
翻譯
江南萬里,春光已過三江原野,大雁紛紛向北飛去。
漢水浩淼,無邊無際,與天相連,老友歸去,回到故鄉郢地。
鄖國的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,常常倚門南望,好像遠遠地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
賞析
此詩載于《全唐詩》卷一百二十六。其格律為平起式首句不入韻格,用上平聲五微韻。首句對仗。三句三仄尾,不救,了意為先。其余平仄規范。
此詩作于春末送別中,友人是南方人。三江,有多解,據此詩內容當指長江中下游一帶。郢城,春秋時楚國國都;鄖國,古國名,在湖北陸安,春秋時為楚國所滅。懸知,掛念中想象。倚門望,指友人的雙親,主語省略。老萊衣,意為孝順的子孫,借代友人;典出《列女傳》老萊子至孝,年七十雙親尚在,穿五彩衣佯裝兒童以取悅之。首聯即時發端,友人春初出發,路途很遠,到家的時候春天將過去,北飛的鴻雁也在江南看不見了;頷聯、頸聯想象描繪友人家鄉的美好,非眼前實景。孤客郢城歸,倒裝句(郢城是賓語而不是壯語,歸是謂語),以應對仗之需。友人路上將看到的風光。尾聯設想,朋友在路上想象,自己的雙親倚門遙望,認出了兒子的身影。
作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱詩佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒有染污而著稱的人。可見王維的名字中已與佛教結下了不解之緣。
王維在詩歌上的成就是多方面的,無論邊塞、山水詩、律詩還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩句被蘇軾稱為“味摩詰之詩,詩中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩”。他確實在描寫自然景物方面,有其獨到的造詣。無論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準確、精煉地塑造出完美無比的鮮活形象,著墨無多,意境高遠,詩情與畫意完全融合成為一個整體。
山水田園詩派是盛唐時期的兩大詩派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
【《送友人南歸》原文及翻譯】相關文章:
送友人南歸原文翻譯及賞析06-13
《送友人》原文及翻譯08-19
送友人原文翻譯10-05
李白的送友人原文及翻譯09-24
送友人原文翻譯及賞析08-22
送友人原文翻譯賞析12-14
《送友人》原文及翻譯賞析10-19
送友人原文,翻譯,賞析11-02
《送友人》原文翻譯及賞析03-04