亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

兒童成語故事中英雙譯

時間:2021-08-10 12:01:01 成語故事 我要投稿

兒童成語故事(中英雙譯)

  導語:如魚得水(rú yú dé shuǐ):好像魚得到水一樣。比喻得到跟自己十分投合的人或對自己很合適的環境。下文是關于如魚得水的兒童成語故事,歡迎閱讀!

兒童成語故事(中英雙譯)

  to feel just like a fish in water

  如魚得水

  In the late Eastern Han Dynasty, the country was in confusion。

  東漢末年,天下大亂。

  In order to reunite the country, Liu Bei paid a visit to Zhu Geliang who had hidden himself in the countryside。

  劉備為統一天下,特意拜訪隱居的諸葛亮尋求幫助。

  He went there twice but didn't see Zhu Geliang. Then the third time he finally met him。

  他連去了兩次都沒見到諸葛亮,第三次才見到了他。

  Liu Bei explained why he came and explained his noble ambition to Zhu Geliang.Zhu Geliang also proposed some very good strategies。

  劉備說明來意,并暢談了自己的宏圖大志。諸葛亮也提出了周詳的戰略方針。

  After listening, Liu Bei was so happy, he appointed Zhu Geliang as his military advisor.He said: "Zhu Geliang to me is as water is to fish."

  劉備聽后大喜,于是立諸葛亮為軍師。他說:“我劉備有了諸葛亮,就好像魚兒有了水一樣。”

  With the assistance of Zhu Geliang, Liu Bei's power expanded rapidly, and finally he realized his goal。

  劉備在諸葛亮的幫助下,勢力不斷擴大,最終實現了目標。

  Nowadays, this phrase is often used to describe the person who stays in the environment which suits him/her perfectly, or someone who is very adept at using the suitable or right methods。

  如今,這個短語常常被用來形容一個人處在完全適合自己的環境中,或者一個人能夠熟練地應用合適的或正確的方法。

【兒童成語故事中英雙譯】相關文章:

時間的諺語中英雙譯03-02

我的學校作文中英雙譯04-05

兒童節英語作文中英對譯12-24

寫給朋友的一封信(中英雙譯)08-28

童年英漢雙譯趣事09-10

Save the Wild Animals中英對譯11-05

常見諺語中英對譯_諺語01-26

經典趣味諺語的中英文兩譯08-27

:面對困難高三英語作文中英對譯10-20