亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析

時間:2024-03-13 09:54:59 麗華 閱讀答案 我要投稿
  • 相關推薦

文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析

  閱讀是運用語言文字來獲取信息、認識世界、發(fā)展思維,并獲得審美體驗與知識的活動。它是從視覺材料中獲取信息的過程。視覺材料主要是文字和圖片,也包括符號、公式、圖表等。以下是小編精心整理的文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析

  柳

  柳貴于垂,不垂則可無柳。柳條貴長,不長則無裊娜之致,徒垂無益也。此樹為納蟬之所,諸鳥亦集。長夏不寂寞,得時聞鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最。總之,種樹非止娛目,兼為悅耳。目有時而不娛,以在臥榻之上也;耳則無時不悅。

  鳥聲之最可愛者,不在人之坐時,而偏在睡時。鳥音宜曉聽,人皆知之;而其獨宜于曉之故,人則未之察也。鳥之防弋,無時不然。卯辰以 后,是人皆起,人起而鳥不自安矣。慮患之念一生,雖欲鳴而不得,鳴亦必無好音,此其不宜于晝也。曉則是人未起,即有起者,數亦寥寥,鳥無防患之心,自能畢其能事。且捫舌一夜,技癢于心,至此皆思調弄,所謂“不鳴則已,一鳴驚人”者是也,此其獨宜于曉也。莊子非魚,能知魚之樂;笠翁非鳥,能識鳥之情。凡屬鳴禽,皆當呼予為知己。

  種樹之樂多端,而其不便于雅人者亦有一節(jié):枝葉繁冗,不漏月光。隔嬋娟而不使見者,此其無心之過,不足責也。然匪樹木無心,人無心耳。使于種植之初,預防及此,留一線之余天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。

  (選自李漁《閑情偶寄》)

  11、對下列句子中加粗的詞的解釋,不正確的一項是()

  A.不長則無裊娜之 致:獲得

  B.得時聞鼓吹者 鼓吹:此指蟬唱和鳥鳴

  C.鳥之防,無時不然 弋:用系有繩子的箭射鳥

  D.隔嬋娟而不使見者 嬋娟:指月亮

  12、下列句子中加粗的詞的意義和用法相同的一組是()

  A.在臥榻之上也 申之孝悌之義

  B.此其不宜晝夜 臣之客欲有求

  C.所謂“不鳴則已,一鳴驚人”者是楚左尹項伯者,項羽季父

  D.其不便于雅人者亦有一節(jié) 故憂愁思作《離騷》

  13、下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()

  A.文章從垂柳之可愛寫到蟬附鳥集,因而能讓人“時聞鼓吹”,“耳則無時不悅”,于裊娜重柳的蟬唱鳥鳴中產生一片悅情,尋覓到一種生活的樂趣。

  B.文章寫鳥在白天有“虛患之念”,故“欲鳴而不得,鳴亦必無好音”,清晨則無“防患之心”,故“自能畢其能事”“一鳴驚人”,兩相對比,突出“鳥音宜曉聽”的觀點。

  C.文章由“悅耳”引出一段關于“鳥聲”的探幽發(fā)微的議論,句句寫鳥,又似句句非止于寫鳥:曉時鳥鳴,一無所慮,其聲清越明澈,自由透脫,此間豈無寄歟?

  D.文末由“種樹之樂”寫到種樹之“不便”在于“枝葉繁冗,不漏月光”,這是“樹木無心”與“人無心”造成的。看似閑筆,實則體現了事物都有兩面性的辯證思考。

  14、把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

  (1)而其獨宜于曉之故,人則未之察也。(4分)

  (2)留一線之余天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。(4分)

  參考答案

  11、答案A(致:此指景致、情態(tài),名詞。)

  12、答案10.C(C項:“者”都是表示判斷的語氣助詞。A項:作連詞,表因果關系,“因為”//作介詞,“把”。B項:作介詞,表時間,“在”//作介詞,表對象,“對,向”。D項:作連詞,表轉折,“但,卻”//“而”作連詞,承接兼有因果關系,“于是”或“因而”之義。)

  13、答案:D(此項有兩錯:一是作者認為種樹之“不便”不是由于“樹木無心”,而是因為“人無心”,如果“種樹之初”“留一線之余天”則可避免;二是并非著意體現所謂“事物都有兩面性的辯證思考”。)

  14、(1)而其獨宜于曉之故,人則未之察也。(2分)

  譯文:然而它單單宜在早晨聽賞的緣故,人們就沒有察覺它。(“而”表轉折,“宜”是適宜的意思,“未之察”屬賓語前置句。各1分。而其獨宜于曉之故”譯為“然而惟獨它適宜在早晨聽賞的緣故”亦可,但“聽賞”沒有補出,要扣1分;“察”譯為“仔細觀察”“審察”亦可。句意不暢酌情扣分。)

  (2)留一線之余天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。(2分)

  譯文:留下一線閑余的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒,那么白天晚上都得到它的好處了。(“以”連詞,相當于“用以”;“月輪”指“明月”;“則”作連詞,相當于“那么”,各1分。“月輪”譯為“月亮”,“出沒”當作偏義復詞譯為“出現”亦可,不扣分;但“出沒”譯為“升起”要扣1分。句意不暢酌情扣分。)

  參考譯文:

  柳樹貴在柳枝下垂,柳枝不下垂就寧可沒有柳樹。柳枝貴在長,柳枝不長就沒有裊娜的景致,只是下垂沒有什么益處。這種樹是招納蟬的處所,各種鳥也往往棲息在上面。漫長的夏天不讓人感到寂寞,能時時聽到蟲唱鳥鳴,這樹都有功勞,而高高的柳樹是功勞最大的。總之種樹不只是讓眼睛娛樂,還能使耳朵愉悅。眼睛有時卻不能娛樂,因為人躺在臥榻上;耳朵就沒有什么時候不愉悅。

  鳥鳴中最可愛的,不在于人坐著的時候,卻偏在于人睡著的時候。鳥音適宜在早晨聽賞,人們都知道這個情況;然而正是它單單適宜于早晨聽賞的緣故,人們就沒有察覺它。鳥兒防備射獵,沒有哪個時候不是這樣。過了卯時到辰時之后,人們都起床了,人們起了床而鳥就不能自在安寧了。憂慮擔心的念頭一萌生,雖然想要鳴叫卻不能,鳴叫起來也一定沒有動聽的聲音,這是它(聽賞鳥鳴)不適宜在白天的原因。早上人們卻都沒起床,即使有起床的,人數也是寥寥無幾,鳥兒沒有防患的想法,自然能盡情表現它(善于鳴唱)的本領。況且舌頭憋了一夜,心里癢癢的只想一展唱技,到這時都想擺弄歌喉了,所說的“不鳴則已,一鳴驚人”的情況就是這樣,這是它(聽賞鳥鳴)適宜在早晨的原因。莊子不是魚,能知道魚兒的快樂;笠翁不是鳥,能懂得鳥兒的心情。凡屬是啼鳥鳴禽,都應當把我當作它們知己呀。

  種樹的樂趣有多種,但是它對于高雅的人不便的情況也有一個:枝葉繁茂,不透月光。阻隔著月亮而不使人看到的情況,這是它無意而造成的過錯,不值得責備它。然而不是樹木無心,而是人無心罷了。假使在種植樹木的當初,預防到這一點,留下一線閑余的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒,那么白天晚上都得到它的好處了。

  周亞夫軍細柳文言文原文及翻譯

  文帝之后六年,匈奴大入邊。乃以宗正劉禮為將軍,軍霸上;祝茲侯徐厲為將軍,軍棘門;以河內守亞夫為將軍,軍細柳,以備胡。

  上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅至,不得入。先驅曰:“天子且至!”軍門都尉曰:“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。’”居無何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:“將軍約,軍中不得驅馳。”于是天子乃按轡徐行。至營,將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。”天子為動,改容式車,使人稱謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。

  既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟呼,此真將軍矣!曩者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪?”稱善者久之。

  譯文

  漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷委派宗正官劉禮為將軍,駐軍在霸上;祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門;委派河內郡太守周亞夫為將軍,駐軍細柳,以防備匈奴侵擾。

  皇上親自去慰勞軍隊。到了霸上和棘門的軍營,驅馳而入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。隨即來到了細柳軍營,只見官兵都披戴盔甲,手持鋒利的兵器,開弓搭箭,弓拉滿月,戒備森嚴。皇上的先行衛(wèi)隊到了營前,不準進入。先行的衛(wèi)隊說:“皇上將要駕到。”鎮(zhèn)守軍營的將官回答:“將軍有令:‘軍中只聽從將軍的命令,不聽從天子的命令。’”過了不久,皇上駕到,也不讓入軍營。于是皇上就派使者拿符節(jié)去告訴將軍:“我要進營慰勞軍隊。”周亞夫這才傳令打開軍營大門。守衛(wèi)營門的官兵對跟從皇上的武官說:“將軍規(guī)定,軍營中不準驅車奔馳。”于是皇上的車隊也只好拉住韁繩,慢慢前行。到了大營前,將軍周亞夫手持兵器,雙手抱拳行禮說:“我是盔甲在身的將士,不便跪拜,請允許我按照軍禮參見。”皇上因此而感動,臉上的神情也改變了,俯身扶著橫木上,派人致意說:“皇帝敬重地慰勞將軍。”勞軍禮儀完畢后辭去。

  出了細柳軍營的大門,許多大臣都深感驚詫。文帝感嘆地說:“啊!這才是真正的將軍。先前的霸上、棘門的軍營,簡直就像兒戲一樣,匈奴是完全可以通過偷襲而俘虜那里的將軍,至于周亞夫,豈是能夠侵犯他嗎?”長時間對周亞夫贊嘆不已。

  注釋

  文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,公元前180至公元前157年在位。呂后死后,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執(zhí)行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農業(yè)生產有所恢復發(fā)展,又削弱諸侯勢力,以鞏固中央政權。舊史家把他與景帝統治時期并舉,稱“文景之治”。后六年,即后元六年(公元前158年)。

  匈奴:我國古代北方的游牧民族。入邊,侵入邊境。

  宗正:官名,負責皇族內部事務的長官,由皇族擔任。

  軍:駐軍。

  霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭,因地處霸水西高原上得名,在今陜西西安市東。

  祝茲侯:封號。

  棘門:原為秦宮門,在今陜西咸陽東北。

  河內:郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡的行政長官。

  細柳:古地名,在今陜西省咸陽西南,渭河北岸。備:防備

  上:指漢文帝。

  被:通“披”。指穿。

  彀(gòu):張滿弓。弩(nǔ):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓。

  持滿:把弓弦拉足。

  軍門都尉:守衛(wèi)軍營的將官,職位略低于將軍。

  節(jié):符節(jié),皇帝給的憑證。

  壁門:營門。車騎:漢代將軍的名號。

  按:控制。轡:馬韁繩。徐:慢慢地。

  持兵揖:手持兵器作揖。揖,雙手抱拳行禮。

  介:鐵甲;胄:頭盔。為:被。

  式車:在車上俯身扶著車前的橫木,表示尊敬。式,車前的橫木,現在寫作“軾”。

  謝:告知。

  曩:(nǎng)以往,從前,過去。

  將:將領。

  動:感動

  改容:改變神情。

  通假字

  軍士吏被甲被通披:披在身上

  改容式車式通軾:車前的橫木

  可得而犯邪邪通耶:語氣助詞

【文言文《柳》原文閱讀答案及譯文賞析】相關文章:

《翠柳》的原文及譯文賞析04-07

文言文原文及譯文賞析09-25

《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

《楊嗣昌》閱讀答案及譯文賞析11-01

《柳》原文及譯文09-08

《柳子厚風范》原文閱讀及譯文12-21

《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

《蘭陵王·柳》原文及譯文09-08

柳中庸《夜渡江》閱讀答案及賞析06-25

柳原文及賞析03-18