《農桑輯要果實梅杏》文言文
《農桑輯要.果實.梅、杏》
作者:佚名
《齊民要術》:栽種,與桃李同。
作白梅:梅子酸,核初成時摘取。夜以鹽汁漬之,晝則日曝。凡作十宿十浸,十日便成矣。調鼎和齏,所在多入也。
作烏梅:亦以梅子核初成時摘取,籠盛,于突上熏之令干,即成矣。烏梅入藥,不任調食也。
作杏李麩法:杏、李熟時,多收取。盆中研之,生布絞取濃汁,涂盤中,日曬干,以手磨刮取之?珊退疄闈{,及和米麩,所在人意也。
《四時類要》:熟杏和肉埋糞土中,至春既生,三月移栽實地。既移,不得更于糞地,必致少實而味苦。移須合土。三步一樹,穊即味甘。服食之家,尤宜種之。
注釋
、倜罚汉斯惞麡,薔薇科,落葉喬木,繁殖方法有嫁接、扦插、實生、壓條等。杏:核果類果樹,薔薇科,落葉喬木,我國原產,繁殖方法有實生和嫁接兩種。實生樹果實變異較大,一般皆用實生樹嫁接。
、谝浴洱R民要術·種梅杏第三十六》。
③烏梅:性溫、味酸,有收斂生津和驅蟲等作用。
、茺煟河妹湹瘸词炷コ傻母杉Z,通稱糗糧。這里是將“麩”字引申為果粉。
、菪、李熟時,多收。旱畋就!洱R民要術》作“多收爛者”。按:《要術》所言似較合理,它說明“作杏李耖”原系利用和處理爛果的一種方法。其次,摘下來后,即可研磨成濃汁,更非老熟變軟的果實,甚至開始變爛的果實不可。
⑥生布:未經漂洗加工的布。
、咭姟端臅r纂要》“三月”,關于種杏。
、嗪贤粒涸鳌昂痢保畋就。據《四時纂要》改作“合土”。
、岱b:似應作“稀”!胺N李”節言,“太概連陰,則子細味亦不佳”,與此相反。殿本及《四時纂要》均作“概”。
⑩古時有“杏金丹”等說法,謂食之可延年益壽。
翻譯
《齊民要術》:梅和杏的種法同桃李一樣。
作白梅法:當梅實還是酸的,梅核剛長成時,摘取下來。夜間用鹽水浸泡,白天放在太陽下面曝曬。共經過十夜十浸,十日十曝,便成功了。烹燉肉菜和制作調料面時,都要放進去一些。
作烏梅法:也是在梅核剛長成時摘取下來,放入籠中盛放,在煙囪口上熏烤,等到熏干時,便算做好了。烏梅專供藥用,不作調味品食用。
作杏李麩法:杏和李成熟時,多采收一些,放入盆中研磨,用未經漂洗加工的`布將濃汁絞出,涂抹在底盤上面,太陽曬干后,用手摩擦著刮揭下來。可以用水和成漿湯,也可在米麩中放進一些拌和食用,各種食用方法,均按個人意思而定。
《四時類要》:將成熟的杏連同果肉,同時埋入糞土中。春天出苗以后,至三月間,移栽到一般的地上去。既經(從糞土)移出,便不應再次栽植到糞土地上去,否則必然結實少而且味苦。移栽時必須帶著土。三步遠栽一棵,栽概果味甘甜。服食丹藥求神仙的道家,尤其應該種杏。
【《農桑輯要果實梅杏》文言文】相關文章:
農桑輯要梅杏原文和翻譯07-23
《農桑輯要》概述文言文06-14
農桑輯要文言文翻譯04-11
《農桑輯要·播種·收九谷種》文言文06-14
《農桑輯要·蠶事預備·變色》文言文07-24
《農桑輯要養蠶收種》文言文翻譯07-24
《農桑輯要播種蕎麥》 文言文原文及翻譯06-16
《農桑輯要葵》原文及翻譯06-20
《農桑輯要豌豆》原文及翻譯06-20