亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

文言文《虎求百獸》原文及翻譯

時間:2021-04-07 17:35:33 文言文 我要投稿

文言文《虎求百獸》原文及翻譯

  《虎求百獸》是一則家喻戶曉的寓言故事,說的是狐貍憑自己的智謀逃出了虎口。下面小編為大家帶來了文言文《虎求百獸》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

文言文《虎求百獸》原文及翻譯

  荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。

  江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸。今子食我,是逆天帝命也!子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之,皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。

  今王之地五千里,帶甲百萬,而專屬之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其實畏王之甲兵也!猶百獸之畏虎也!”

  譯文及注釋

  譯文

  楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣無人回答。

  江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。找到了一只狐貍,狐貍對老虎說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,這就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面走,您跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的.呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行,群獸見了它們,都紛紛逃奔。老虎不明白群獸是害怕自己才逃奔的,卻以為是害怕狐貍。

  現在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊!

  注釋

  荊宣王:楚宣王。

  求 :尋求,尋找。

  食:吃。

  子:你。

  無敢:不敢。

  天帝:上天。

  使:派遣、命令。

  長(zhǎng):長官,首領。這里作動詞,意為“做……首領”,掌管。

  逆:違抗。

  以......為......:認為......是......。

  不信:不真實,不可靠。

  走:逃跑。

  以為:認為。

  然:認為......正確。

  故:所以。

  畏:害怕。

  皆:都。

  曰:說。

  而:才。

  是:這

  遂:于是,就。

【文言文《虎求百獸》原文及翻譯】相關文章:

《虎求百獸》文言文原文注釋翻譯04-12

虎求百獸原文及賞析08-17

南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

夔文言文原文及翻譯11-28

狼文言文翻譯及原文11-27

心術文言文原文及翻譯11-25

南轅北轍文言文原文及翻譯11-24

鄭人買履文言文原文及翻譯11-23

《觀潮》文言文原文及翻譯05-20

師說文言文原文及翻譯04-14