亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

徐文貞寬厚文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-20 19:54:35 文言文 我要投稿

徐文貞寬厚文言文翻譯

  寬厚是指寬容厚道、深沉渾厚、寬闊厚實(shí)。小編為你整理了徐文貞寬厚文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。

徐文貞寬厚文言文翻譯

  一、原文

  徐文貞歸里,遍召親故。一人取席間金杯藏之帽,公適見(jiàn)之。席將罷,主者檢器,亡其一,亟索之。公曰:“杯在,勿覓也。”此人酒酣潦倒,杯帽俱墮,公亟轉(zhuǎn)背,命人仍置其帽中。只此一端,想見(jiàn)前輩之厚。

  二、翻譯

  徐文貞回到老家,宴請(qǐng)所有的親戚和故友。其中一個(gè)人偷偷地把宴席上的金杯藏在自己的帽子里,徐文貞恰巧看見(jiàn)了。宴席即將要完了的時(shí)候,管家檢查餐具,發(fā)現(xiàn)丟了一具,急忙到處找。徐文貞卻說(shuō):“金杯在,不要再找了。”那個(gè)偷金杯的人由于喝醉酒而搖搖晃晃,(一不小心)金杯和帽子都落在地上了,徐文貞急忙轉(zhuǎn)過(guò)身去,讓仆人仍然將金杯給他藏在帽子中。只這一件事,就可想見(jiàn)徐文貞前輩的寬厚。

  三、注釋

  ①主者:管家。

  ②里:古代一種居民組織,先秦以二十五家為里,里設(shè)里長(zhǎng)。相當(dāng)于現(xiàn)在的`村。

  ③亟:同急,急忙。

  ④故:朋友

  ④潦倒:舉止散漫。

  四、習(xí)題

  1、解釋文中加粗的字。

  (1)徐文貞里( )

  (2)遍召親( )

  2、用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋文中畫(huà)線的句子。

  一人取席間金杯藏之帽,公適見(jiàn)之

  3、“公亟轉(zhuǎn)背,命人仍置其帽中”的用意是

  4、從文中可知,徐文貞是個(gè) 和 的人。

  【參考答案】

  1、(1)回,回家(2)老友

  2、一個(gè)人拿了酒席上的金杯藏在帽子里,徐文貞正好看到。

  3、不讓別人發(fā)現(xiàn)是他拿了金杯(私下里把金杯送給他)

  4、重友誼 待人寬厚

  擴(kuò)展資料:

  五代時(shí)期就曾有《唐書(shū)》(即《舊唐書(shū)》)編成,但宋仁宗認(rèn)為《唐書(shū)》“紀(jì)次無(wú)法,詳略失中,文采不明,事實(shí)零落”,慶歷四年(公元1044年)下詔重修 。至和元年(公元1054年)七月,仁宗催促“速上所修《唐書(shū)》”。

  前后參預(yù)其事的有宋敏求、范鎮(zhèn)、歐陽(yáng)修、宋祁、呂夏卿、梅堯臣,《新唐書(shū)》所依據(jù)的唐人文獻(xiàn)及唐史著作均審慎選擇,刪除當(dāng)中的讖緯怪誕內(nèi)容,裁減舊史本紀(jì)十分之七 。

  總的說(shuō)來(lái),〈列傳〉部分主要由宋祁負(fù)責(zé)編寫(xiě),〈志〉和〈表〉分別由范鎮(zhèn)、呂夏卿負(fù)責(zé)編寫(xiě)。最后在歐陽(yáng)修主持下完成。〈本紀(jì)〉10卷和〈贊〉〈志〉〈表〉的“序”以及《選舉志》《儀衛(wèi)志》等都出自歐陽(yáng)修之手。

  因?yàn)椤戳袀鳌挡糠殖鲎运纹钪郑鴼W陽(yáng)修只是主持了〈志〉〈表〉的編寫(xiě),出于謙遜,同時(shí)歐陽(yáng)修認(rèn)為宋祁是前輩,所以他沒(méi)有對(duì)宋祁所寫(xiě)的列傳部分從全書(shū)整體的角度作統(tǒng)一工作,因而《新唐書(shū)》存在著記事矛盾、風(fēng)格體例不同的弊端。所以《新唐書(shū)》署“歐陽(yáng)修、宋祁撰”。

  《新唐書(shū)》對(duì)〈志〉十分重視,新增《儀衛(wèi)志》《選舉志》和《兵志》,《兵志》附以馬政,原有的《天文志》和《歷志》篇幅超過(guò)《舊唐書(shū)》三倍,新〈志〉載有文武百官的俸祿制度,為舊〈志〉所無(wú)。又有屯田、邊鎮(zhèn)、和糴等,皆舊〈志〉所無(wú)。

  《新唐書(shū)》也恢復(fù)立〈表〉,立了《宰相表》《方鎮(zhèn)表》《宗室世系表》、《宰相世系表》,歷代官修正史〈表〉多缺略。清代學(xué)者王鳴盛在《十七史商榷》中說(shuō):“新書(shū)最佳者志、表,列傳次之,本紀(jì)最下”。

  王鳴盛同時(shí)還指出《新唐書(shū)》史表的設(shè)置有一些不足,“竊謂史之無(wú)表者,固宜補(bǔ)矣,有有表而尤不可以不補(bǔ)者……

  禁軍以宦官掌之,不但朝政盡為所撓,并廢立皆出其手,則左右神策中尉亦當(dāng)表” 。

【徐文貞寬厚文言文翻譯】相關(guān)文章:

《徐文長(zhǎng)傳》袁宏道文言文原文注釋翻譯04-12

徐中丞諱士林文言文原文及翻譯04-16

《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯01-18

《葉子肅詩(shī)序》徐渭文言文原文注釋翻譯04-12

《藺相如完璧歸趙論》王世貞文言文原文注釋翻譯08-20

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17