亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

游山西村文言文原文翻譯

時間:2022-08-23 15:49:06 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

游山西村文言文原文翻譯

  《游山西村》是宋代詩人陸游的作品。這是一首紀游抒情詩,以下是“游山西村文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

游山西村文言文原文翻譯

  游山西村

  宋代:陸游

  莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

  山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

  簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

  從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

  譯文及注釋

  譯文不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。

  山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個山村。

  吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

  今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。

  注釋

  ⑴臘酒:臘月里釀造的酒。

  ⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

  ⑶山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

  ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

  ⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

  ⑹古風存:保留著淳樸古代風俗。

  ⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

  ⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

【游山西村文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

游山西村教案02-22

游山西村教學設(shè)計01-08

《游山西村》教學設(shè)計01-05

《游山西村》教學設(shè)計11-23

游山西村教學反思10-14

《口技》文言文原文及翻譯08-25

文言文狼原文及翻譯07-21

《師說》文言文原文及翻譯07-20

重點文言文原文及翻譯07-23

文言文《勸學》原文及翻譯08-27