- 相關(guān)推薦
曾鞏《筠州學(xué)記》全文翻譯
《筠州學(xué)記》是北宋時期著名的文學(xué)家曾鞏的一篇文章。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)碓枴扼拗輰W(xué)記》全文翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。
原文
筠州學(xué)記
曾鞏
周衰,先王之跡熄。至漢,六藝出于秦火之佘,士學(xué)于百家之后。當(dāng)是時,能明先王之道者,楊雄而已。而雄之書,世未知好也。然士之出于其時者,皆勇于自立。無茍簡之心,其取予進退去就,必度于禮義。
自此至于魏晉以來,其風(fēng)俗之弊,人材之乏久矣,以迄于今,士乃有特起于千載之外,明先王之道,以寤后之學(xué)者。世雖不能皆知其意,而往往好之。故習(xí)其說者,論道德之旨,而知應(yīng)務(wù)之非近;議從政之體,而知法古之非迂。不亂于百家,不蔽于傳疏。其所知者若此,此漢之士所不能及。
然能尊而守之者,則未必眾也。故樂易敦樸之俗微,而詭欺薄惡之習(xí)勝。此俗化之美,所以未及于漢也。
夫所聞或淺,而其義甚高,與所知有余,而其守不足者,其故何哉?由漢之士察舉于鄉(xiāng)間,故不能不篤于自修。今之士選用于文章,故不得不篤于所學(xué)。至于循習(xí)之深,則得于心者,亦不自知其至也。由是觀之,則上所好,下必有甚者焉,豈非信歟!令漢與今有教化開導(dǎo)之方,有庠序養(yǎng)成之法,則士于學(xué)行,豈有彼此之偏乎?
筠為州,在大江之西,其地僻絕。當(dāng)慶歷之初,詔天下立學(xué),而筠獨不能應(yīng)詔,州之士以為病,至治平三年,始告于知州事、尚書都官郎中董君儀。董君乃與通判州事國子博士鄭君蒨相州之東南,得亢爽之地,筑宮于其上。二君乃以書走京師,請記于予。
予謂二君之于政,可謂知所務(wù)矣。故為之著予之所聞?wù)咭詾橛洠箽w刻焉。
譯文
周王朝日漸衰微,先王們的遺存也就消亡了。到了漢代,六藝經(jīng)傳從秦朝焚書的余燼中復(fù)出,讀書人于是可以跟著百家繼續(xù)學(xué)習(xí)。談道論德的人,自夸德行崇高遠(yuǎn)大而忘了為世所用;議論為政之道的人,力求卑下淺近而不去學(xué)習(xí)古人。在那個時候,能夠通曉先王之道的人,只有楊雄而已。但是楊雄的文章,世人不知道它好在什么地方。然而出現(xiàn)在那個時代的讀書人,他們都在保持自我操守上很著力,沒有草率簡略的思想,他們對于物質(zhì)上的索取與給予,官位上的提拔或廢退,道義上的取舍,一定會從禮義方面來考慮。
從那時候到魏晉以來,社會風(fēng)氣低劣人才匱乏已經(jīng)很久了。而到了當(dāng)世,才有讀書人從千年之外的典籍開始專研,闡明先王之道,來讓后學(xué)之子覺悟。世人雖然不能全部了解那些的思想,但是卻常常喜歡它。所以學(xué)習(xí)那些道理的人,論及道德的主旨,知道應(yīng)該不在近代追求它:議論政事治事理的規(guī)矩,知道效法古人不是繞遠(yuǎn)的。他們不被百家之言所擾亂,不被經(jīng)傳上的解釋所蒙蔽。他們像這樣的博學(xué),這是漢代的讀書人所不能比的。
然而能尊重而奉行的,就未必有那么多人了。所以像《樂》、《易》那樣淳厚的風(fēng)氣已經(jīng)衰微了,那種詭異欺騙淺薄丑陋的風(fēng)習(xí)占了優(yōu)勢。他們不論處在貧富、貴賤的地位,培養(yǎng)廉潔、遠(yuǎn)離恥辱的心意就少,而茍且相合求得的行為就多。這習(xí)俗教化的美德,之所以趕不上漢代。(漢代的讀書人)見聞有時很淺薄,但是他們的道義很高;見聞很淵博,但是他們的操守卻不夠,這是什么緣故呢?緣于漢代的讀書人是從鄉(xiāng)里被推舉的,所以不能不專注于自我修養(yǎng)。現(xiàn)今是用文章來選用的,所以不能不專注于學(xué)習(xí)。至于那些學(xué)習(xí)深入的,理解到了內(nèi)心深處的人,也不知道自己到了哪種境界。從這個現(xiàn)象看,那么朝廷喜歡的東西,朝野的人一定比之更厲害啊。難道不是真的嗎?如果使?jié)h代和今天都有教化開導(dǎo)的方法,都有學(xué)校培養(yǎng)成才的方法,那么讀書人在學(xué)問品行方面,難道有彼此之間的偏差,先后的過失嗎
筠州也算是個州,在大江之西,地理偏僻與世隔絕。在慶歷初年,天子下詔設(shè)立學(xué)校,但是只有筠州不能呼應(yīng)詔令,筠州的讀書人認(rèn)為是個弊端。到治平三年,大概有二十三,才有人報告知州事、尚書都官郎中董君儀。董君就和通判州事、國子博士鄭君蒨察看州的東南,發(fā)現(xiàn)一塊地勢高曠之地,在上面建造了學(xué)舍。在治平三年的春天開始經(jīng)營,而在八月十五日落成。不久來學(xué)習(xí)的人常有數(shù)十到數(shù)百人。兩位賢君就帶著報呈的文書去了京城,并囑咐我寫篇記。
我認(rèn)為兩位賢君對筠州的政事,真的是有所追求的。使筠州的讀書人相互出入在學(xué)宮中,講述先王的遺文,以求得知識。他們中有賢德的人能夠超然自信而獨立于世,那些中等資質(zhì)的人得以自勉以等待上一位次的教育。那么這個學(xué)宮的興造,不獨使來學(xué)習(xí)的人品味思索一些空洞不實的言詞,來求取祿位罷了。所以替他們寫上我的見聞而成了這篇記,等他們回來之后刻石記錄這件盛事吧。
作者信息
曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日),字子固,世稱南豐先生。建昌軍南豐(今屬江西)人。中國北宋史學(xué)家、政治家。中國北宋散文家。唐宋八大家之一。
曾鞏幼年能文,語已驚人,未冠而名聞天下。慶歷元年(1041年)入太學(xué),上書歐陽修,歐陽修甚奇之,并壯其志。后歐陽修出守滁州,曾鞏從之學(xué)習(xí)古文。嘉祐二年(1057年)進士及第,授太平州司法參軍。嘉祐六年(1061年),召編校史館書籍,遷館閣 校勘、集賢校理。熙寧元年(1068年),為《英宗實錄》檢討官,次年起任地方官吏,輾轉(zhuǎn)越州、齊州、襄州、洪州、明州等地,頗有政績。元豐四年(1081年),得遷史館修撰、管勾編修院、判太常寺。元豐五年(1082年)四月,擢中書舍人,九月遭母喪,罷職。元豐六年(1083年)四月,卒于江寧府(今南京)。
曾鞏現(xiàn)存散文上千篇。他是八大家中情致較少的一位,文章絕少抒情作品,多是議論文和記敘文。其文以議論見長,立論警策,說理曲折盡意,文辭和緩紆徐,自有一種從容不迫的氣象,與歐陽修的風(fēng)格相似。《唐論》《戰(zhàn)國策目錄序》《范貫之奏議集序》《上蔡學(xué)士書》都是議論文章的代表之作。曾鞏也長于詩,其詩風(fēng)與文風(fēng)相近,古樸典雅,清新自然,而較多使用賦的表現(xiàn)手法,比興的手法略少,顯示出宋詩擅長議論的特點。曾鞏文集傳世者有《元豐類稿》50卷,以元大德八年東平丁思敬刻本為最古,清康熙五十一年(1712年)顧崧齡重刊,除正集以外,又補集外文2卷、續(xù)附1卷,保存曾鞏文章較多。
【曾鞏《筠州學(xué)記》全文翻譯】相關(guān)文章:
曾鞏《筠州學(xué)記》原文及翻譯06-01
曾鞏《筠州學(xué)記》翻譯及賞析07-06
曾鞏《筠州學(xué)記》原文及翻譯04-17
曾鞏《筠州學(xué)記》原文翻譯10-14
筠州學(xué)記曾鞏全文閱讀賞析06-21
曾鞏《筠州學(xué)記》閱讀答案08-18
曾鞏《筠州學(xué)記》閱讀答案及譯文08-10
曾鞏《墨池記》原文及翻譯08-16