亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《辛公義》閱讀答案及翻譯

時間:2024-01-10 11:13:19 秀雯 閱讀答案 我要投稿
  • 相關推薦

《辛公義》閱讀答案及翻譯

  在學習和工作的日常里,許多人都需要跟閱讀答案打交道,閱讀答案是對有關閱讀題所做的解答。那么你知道什么樣的閱讀答案才能有效幫助到我們嗎?以下是小編精心整理的《辛公義》閱讀答案及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《辛公義》閱讀答案及翻譯

  辛公義,隴西狄道人也。公義早孤,為母氏所養,親授書傳。周天和中,選良家子任太學生,以勤苦著稱。武帝時,召入露門學①,令受道義。每月集御前令與大儒講論,數被嗟異,時輩慕之。

  從軍平陳,以功除岷州刺史。土俗畏病,若一人有疾,即合家避之,父子夫妻不相看養,孝義道絕,由是病者多死。公義患之,欲變其俗。因分遣官人巡檢部內,凡有疾病,皆以床輿來,安置廳事②。暑月疫時,病人或至數百,廳廊悉滿。公義親設一榻,獨坐其間,終日連夕,對之理事。所得秩俸,盡用市藥,為迎醫療之,躬勸其飲食,于是悉差,方召其親戚而諭之曰:“死生由命,不關相著。前汝棄之,所以死耳。今我聚病者,坐臥其間,若言相染,那得不死,病兒復差!汝等勿復信之。”諸病家子孫慚謝而去。后人有遇病者,爭就使君,其家無親屬,因留養之。始相慈愛,此風遂革,合境之內呼為慈母。

  后遷牟州刺史,下車,先至獄中,因露坐牢側,親自驗問。十余日間,決斷咸盡,方還大廳。受領新訟,皆不立文案,遣當直佐僚一人,側坐訊問。事若不盡,應須禁者,公義即宿廳事,終不還合。人或諫之曰:“此事有程,使君何自苦也!”答曰:“刺史無德可以導人,尚令百姓系于囹圄,豈有禁人在獄而心自安乎?”罪人聞之,咸自款服。后有欲諍訟者,其鄉閭父老遽相曉曰:“此蓋小事,何忍勤勞使君。”訟者多兩讓而止。

  仁壽元年,追充揚州道黜陟大使。豫章王暕恐其部內官僚犯法,未入州境,預令屬公義。公義答曰:“奉詔不敢有私。”及至揚州,皆無所縱舍,暕銜之。及煬帝即位,揚州長史王弘入為黃門侍郎,因言公之短,竟去官。

  (《隋書·循吏傳》)

  注:①露門學:古代學校的名稱。 ②廳事:官府辦公的地方。

  17.(4分)寫出下列加粗詞語在句中的意思。

  A. 功除岷州刺史( ) B. 皆床輿來 ( )

  C. 躬勸飲食,于是悉差( ) D. 訟者兩讓而止( )

  18.(2分)下列各組句子中,加粗的詞意義和用法相同的一組是( )

  A. 暑月疫時,病人或至

  左右或欲引相如去

  B. 若一人有疾,合家避之

  若入前為壽,壽畢,請以劍舞

  C. 因分遣官人巡檢部內

  因賓客相如門謝罪

  D. 前汝棄,所以死耳

  所以不報謝者,以為小禮無所用

  19. (2分)下列四句,與其中三句句式不相同的一句是( )

  A.后人有遇病者 B.宋人有得玉者

  C.臣所以去親戚而事君者 D.村中少年好事者馴養一蟲

  20.(6分)把下列句子譯成現代漢語。

  (1)每月集御前令與大儒講論,數被嗟異,時輩慕之。

  (2)后遷牟州刺史,下車,先至獄中,因露坐牢側,親自驗問。

  21.(2分)本文表現辛公義的什么樣的品格

  22.(3分)依據文本,請概述出辛公義在岷州、牟州、揚州做官時的事跡:

  A.在岷州刺史任上:

  B.在牟州刺史任上:

  C.在揚州道黜陟大使任上:

  參考答案:

  17.(4分)A. 授予官職 B. 抬 C.同“瘥”,病愈 D. 雙方,兩方

  18.(2分)D(所以:……的原因)

  19.(2分)C(A.B.D均是定語后置)

  20.(6分)(1)每月集中到皇帝面前,讓他和大儒們講論道義,多次受到贊嘆,當時的同輩人仰慕他。(得分點:御前數嗟異)

  (2)后來升遷為牟州刺史,他一到任,先到獄中,露天坐在室外監牢旁邊,親自查驗審問犯。)(得分點:下車 露 驗問)

  21.(2分)勤政愛民

  22.(3分)A. 辛公義用實際行動改變了岷州親屬有病不加照料的不良風氣。

  B. 辛公義到牟州后十多天就使牟州的監獄中不再有積壓的案子。(或:辛公義不辭辛勞審理案件,使牟州的罪人受到感動,誠心服罪。或:辛公義的辛勞感動了老百姓,以后再有要打官司的人,就相互忍讓體諒對方而停止訴訟。)

  C. 辛公義不愿意徇私舞弊,得罪了豫章王,后來豫章王的部下在隋煬帝面前說了辛公義的壞話,使他遭受免職。

  參考譯文

  辛公義是隴西狄道人。公義很小就失去了父親,由母親撫養,母親親自教授兒子讀書識禮。北周天和年間,朝庭選拔清白人家的子弟入太學學習。公義在太學學習期間因勤奮刻苦而受人稱道。北周武帝時,辛公義受朝庭征召進入露門學,這使他接受了更深地道義熏陶。當時武帝每月都召集辛公義與大儒們在御前講學論道,辛公義的學識常常為大儒所嘆服,被認為是奇才,同輩也都很敬慕他。

  辛公義從軍平定陳國。因戰功被授予岷州刺史。岷州當地的習俗畏懼人得病,一個人一旦有了病,全家就都躲避他。即使父子、夫妻之間也不盡互相侍侯照料的責任,孝義之道全都斷絕。因此病人很多都死掉了。公義對此深感憂慮,打算改變這種陋習。于是分派部下巡視檢查岷州各地,凡有得病的,都用床抬到刺史府內,安置在刺史辦公的大堂上。當時正值暑天,疾病暴發,病人有時多達數百人,大堂甚至走廊全都安置了病人。公義給自己在廳堂上安置一榻,就在此辦公休息,夜以繼日。公義自己每月的薪酬全都用來給病人買藥。為病人請醫生診病治療,親自給病人喂飯喂藥,(鼓勵他們樹立戰勝疾病的信心),這樣病人差不多都治愈了。到這時,公義才召來病人的父母親屬告示他們說:“人的死生是由命運決定的,和親人得病沒有多少關系,以前你們的親人一旦得病你們就拋棄他,所以病人只有等死罷了。現在我把得病的人都聚集在一起,我自己早晚坐臥在病人之間,如果說傳染的話,那我怎么能不死呢?病人又怎么能痊愈呢?你們再也不要相信懼怕病人的陋習了。”那些病人的子孫親屬都滿面慚愧,道謝后離開。這以后岷州地方人有得病的,爭相到刺史府找辛公義,病人在岷州當地無親屬的,公義就收養他們。人與人互相之間慈愛的風氣開始形成。而畏懼病人的陋習遂得以革除。全岷州的人都稱呼公義為慈母。

  公義后來升遷為牟州刺史。剛一到任,先視察監獄積案。自己就在牟州牢房旁邊的院子里辦公,親自審問案犯。十多天里,積案差不多審結完了,這才回到刺史府大堂辦公。凡是新的訴訟案件,公義都不按陳規立文案,而是派遣值班的下屬官員一人,坐在旁邊審問。如果案件沒有及時審結,仍須暫時收監的,公義就住在審案辦公的地方,始終不回家。有人勸諫他說:“審理案件有程序,使君何必這樣自討苦吃呢?”公義回答說:“我無德無才,不能教化百姓向善,仍讓百姓受牢獄之災,那里有百姓被關在獄中而刺史卻心安理得的呢?”那些有罪的人聽到這番話,都誠心服罪。以后再有要打官司的人,鄉間德高望重的父老就立即告誡他們說:“這點小事,你們怎么忍心辛勞使君大人。”想要打官司的人很多就相互忍讓體諒從而停止訴訟。

  賞析

  《隋書·循吏傳·辛公義》是隋朝時期的一篇傳記,講述了一位名叫辛公義的官員,他為人清廉,廉潔奉公,以其良好的品行和卓越的業績得到了后人的贊揚和傳頌。

  首先,辛公義在官場上的清廉和廉潔備受贊揚。他任職期間,嚴格執行法律,從不濫用職權,以公正廉潔的形象為人所知。其次,辛公義為民所憂,體察民情,積極為民辦事。他經常到鄉間巡視,關心民眾的生活,及時解決民生問題。他的清正廉潔和為民服務的精神,贏得了民眾的愛戴和信任。

  此外,辛公義還是一位勤政愛民的好官。他兢兢業業,勤奮工作,時刻關注政務,處理各種復雜的政治問題。他在處理問題時,總是公正、果斷、不偏不倚,使得百姓能夠得到公正的對待和合理的補償。

  總之,《隋書·循吏傳·辛公義》是一篇贊揚辛公義為官清廉、廉潔奉公、為民服務、勤政愛民的優秀傳記。這篇傳記表現了中國古代優秀官員的道德品質和精神風貌,對于今天的官員也有著積極的借鑒意義。

【《辛公義》閱讀答案及翻譯】相關文章:

閱讀答案及翻譯06-12

《王冕》閱讀答案及翻譯01-11

《舊唐書》閱讀答案及翻譯07-05

《小村》閱讀答案及翻譯04-29

《鷓鴣》閱讀答案及翻譯07-06

《漢書》閱讀答案及翻譯08-03

《明史》閱讀答案及翻譯04-18

《于園》閱讀答案及翻譯04-18

《春愁》閱讀答案及翻譯04-18