亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

溫庭筠《利州南渡》評析

時間:2024-07-21 21:58:55 溫庭筠 我要投稿
  • 相關推薦

溫庭筠《利州南渡》評析

  《利州南渡》

  作者:溫庭筠

  澹然空水對斜暉。曲島蒼茫接翠微。

  波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

  數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。

  【注解】:

  1、澹然:水波動貌。

  2、翠微:指青翠的山氣。

  3、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹:槳,也指船。

  4、數叢句:指船過草叢,驚散群鷗。

  5、范蠡:春秋楚人,曾助越滅吳,為上將軍。后辭官乘舟而去,泛于五湖。

  【韻譯】:

  江水粼粼斜映著夕陽的余暉,

  彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。

  眼看人馬已乘擺渡揚波而去,

  渡口柳下人群等待船兒回歸。

  乃聲驚散沙洲草叢的鷗鳥,

  水田萬頃一只白鷺掠空孤飛。

  誰理解我駕舟尋范蠡的意義,

  飄泊五湖獨自忘掉世俗心機。

  【評析】:

  詩寫日暮渡口的景色,抒發欲步范蠡后塵忘卻俗念,沒有心機,功成引退的歸隱之情。詩的起句寫渡口和時間,接著寫江岸和江中景色,進而即景生情,點出題意,層次清晰,色彩明朗。

【溫庭筠《利州南渡》評析】相關文章:

《利州南渡》 溫庭筠05-01

溫庭筠詩詞《利州南渡》11-13

溫庭筠《利州南渡》譯文08-19

溫庭筠《利州南渡》全文及鑒賞07-27

溫庭筠《利州南渡》注釋賞析08-07

溫庭筠《利州南渡》的翻譯及賞析06-03

《利州南渡》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析10-09

溫庭筠《利州南渡》的全詩翻譯賞析10-12

《利州南渡》唐詩賞析11-16

中國唐詩鑒賞-《利州南渡》10-19